ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 12294

№ 12294  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Подскажите пожалуйста, какой литературой можно воспользоваться для написания диплома на тему: "История развития перевода китайских текстов в России"
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – ЭК РГБ, сводная база данных поступлений литературы в библиотеку ИНИОН за 2005-2007 гг., поисковая система Google):
1. Би Юэ. Проблемы освоения культуры китайского «золотого века» (поэзия Ли Бо и русские переводы) : автореф. дис. … канд. культурологии / Би Юэ. – М., 2009. – 24 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ceninauku.ru/page_10874.htm (15.03.12).
2. Воскресенский Д.Н. Публицистика и художественный перевод : [Китайская литература на рубеже XIX и ХХ веков] // История всемирной литературы : в 8 т. / АН СССР ; Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького. – М. : Наука, 1994. – Т. 8. – С. 610-612 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://feb-web.ru/feb/ivl/vl8/vl8-6102.htm (15.03.12).
3. Захарова Н.В. Художественный перевод и теория перевода за два с половиной века российско-китайских связей // Проблемы литератур Дальнего Востока = Issues of Far Eastern literatures. – СПб., 2006. – Т. 2. – С. 286-291.
4. История русско китайского перевода и китайско русского перевода в России и Китае [Электронный ресурс] // Мир перевода : [сайт]. – М., [б.г.] – URL: http://www.mirperevoda.ru/kit2.htm (15.03.12).
5. Крушинский А.А. Творчество Янь Фу и проблема перевода / А.А. Крушинский. – М. : Гл. ред. Вост. лит-ры изд. «Наука», 1989. – 111 с.
6. Меньшиков Л.Н. Роман «сон в красном тереме» – вершина китайской классической литературы [Электронный ресурс] // Philology.ru : [рус. филол. портал]. – [Б.м., б.г.]. – URL: http://www.philology.ru/literature4/menshikov-97.htm (15.03.12).
7.Меньшиков Л.Н. Ю.К. Щуцкий – поэт и переводчик китайской классической поэзии [Электронный ресурс] // Центр «Петербургское Востоковедение» : [сайт]. – [Б.м.], 2000. – URL: http://pvost.org/material/articles/pages/poez.html (15.03.12).
8. Рифтин Б.Л. Русские переводы китайской литературы в XVIII – первой половине XIX в. // Восток в русской литературе XVIII – начале ХХ века. – М., 2004. – С. 12-32.
9. Цзин Дао дэ. Прозоритмический перевод с древнекитайского и исследование А.Е. Лукьянова, поэтический перевод В.П. Абраменко / Дао дэ Цзин. – М. : Стилсервис, Ин-т Дальнего Востока РАН, исслед. о-во «Тайцзи», 2008. – 452 с.
10. Щичко В.Ф. Китайский язык. Теория и практика перевода : учеб. пособие / В.Ф. Щичко. – М. : Восток-Запад, 2006. – 224 с.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
[Тульская областная научная библиотека]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.