Доброго времени суток! Я пишу дипломную работу по теме: "Проблема русификации богослужебных текстов в Новейшей истории Русской Православной церкви". Какие источники Вы бы посоветовали использовать при раскрытии такой темы? В работе должны быть раскрыты следующие вопросы:
1.Формы старославянского языка, адаптированные для богослужений в Русской Церкви
2.Виды и переводы текстов, применяемых в богослужениях в РПЦ
3.Церковь в советскую эпоху
4.Второе Крещение Руси во время «перестройки».
5.Проблема непонимания богослужений со стороны неофитов
и современное состояние указанной проблемы.
Заранее спасибо! С уважением, Ольга.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующий список литературы (источники: ПС Yandex, ПС Google, НЭБ «eLibrary», БД ИНИОН РАН по религиоведению, БД ИНИОН РАН по языкознанию):
1. Агапов А.(свящ.) Церковнославянский язык в современном богослужении. Устное воспроизведение поэтического текста. Варианты подходов к проблеме понятности // XVIII Ежегод. богосл. конф. Православ. Свято-Тихоновского гуманит. ун-та. – М., 2008. – Т. 2. – С. 83-96 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://pstgu.ru/download/1279799653.agapov.pdf (30.11.14).
2. Афанасий (Селичев), иеромонах Несколько мыслей о богослужебном языке русской православной церкви: к полемике с обновленцами // Мир Божий. – 1998. – № 3. – С. 56 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.kadashi.ru/mb/3/afanasy.html (30.11.14).
3. Балашов Н. Язык богослужения. Из истории церковной дискуссии в России // Континент. – 1998. – № 4. – С. 247-279 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/continent/1998/98/ba9.html (30.11.14).
Аннот. : О дискуссиях в среде русского духовенства о возможности перевода богослужения с церковнославянского языка на русский, ведущиеся на протяжении всего 20в.
4. Богослужебный язык русской церкви: История. Попытки реформации. – М. : Сретен. монастырь, 1999. – 414 с.
Аннот.: Материалы по по проблеме богослужебного языка Русской Православной Церкви. Книга посвящена истории церковнославянского языка, его значению в литургической жизни Русской Православной Церкви и попыткам его реформирования.
5. Вопрос о переводе и переложении с церковнославянского на русский язык // Русский книжник. – СПб., 2009. – Вып. 2. – С. 15-24. – Библиогр.: с. 22-24.
Аннот.: О переводе богослужебных книг на современный русский язык.
6. Горшенев К.В. Перевод богослужебных текстов на русский язык: «за» и «против» // Волгоград. духовная школа (1991-2006 гг.). – Волгоград, 2007. – C. 117-120.
7. Котт В. «Мы бережем золотник. А теряем пуд» : очерк истории русского богослужебного языка // Язык церкви. – М., 2004. – Вып. 3. – С. 290-323. – Библиогр.: с. 320-323.
8. Кравецкий А.Г. История церковнославянского языка в России (конец XIX-XX в.) / А.Г. Кравецкий, А.А. Плетнева ; отв. ред. А.М. Молдован. – М. : Языки рус. культуры, 2001. – 400 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ruslang.ru/doc/church-slav/kraveckij-pletneva2001.pdf (30.11.14).
9. Плетнева А.А. Исправление богослужебных книг в начале XX века // Славяноведение. – 1994. – № 2. – С. 100-116.
10. Семенков В.Е. Языки богослужения в секулярном контексте современной культуры // Вестн. С.-Петерб. ун-та культуры и искусств – 2011. – № 1. – С. 6-14 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/yazyki-bogosluzheniya-v-sekulyarnom-kontekste-sovremennoy-kultury
Аннот.: Рассматривается выбор языка богослужения в различных конфессиях современности. Особое внимание уделяется культивированию церковнославянского языка. Автор указывает на основания выбора церковнославянского языка как языка богослужения в современном православии.
11. Об адаптации или русификации богослужебного языка [Электронный ресурс] : сб. материалов для размышления / сост. о. Серафим (Медведев) // Параклит. ХИПЦ : сайт. – 2006-2012. – URL: http://www.paraklit.org/knigi/Nravstveno-Bogoslovskye/Adaptats.htm (28.11.14).
12. Силин Д. Печальное недоразумение: по вопросу о церковно-богослужебном языке // Язык церкви. – М., 2004. – Вып. 3. – С. 81-126.
Аннот.: Русификация славянского богослужения как неотложное дело.
13. Сущкова О.В. И тыква, и плющ, и лоза виноградная : о необходимости создания новых русских переводов Писания и богослужебных тестов // Церковь и время. – 2009. – № 3. – С. 169-184.
14. Церковнославянский язык в богослужении русской православной церкви : сборник / ред.-сост. Н. Каверин. – М. : Рус. Хронграфъ, 2012. – 284 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.blagogon.ru/digest/320/ (28.11.14).
Аннот.: Собрание критических статей о модернизации и русификации языка богослужения Русской православной церкви.
15. Устинов М.Е. Жизнь корней: Несколько слов о еже не подобает прелагати церковнославянския книги современным русским наречием. – СПб. : Алетейя, 2009. – 158 с. – Библиогр.: с.149-156.
Аннот.: Давний и принципиальный спор о возможности замены церковнославянского языка в русском богослужении, в результате чего может последовать полное его упразднение, рассматривается в книге со светской точки зрения и в широком контексте (историческом, филологическом и пр.)
16. Шайцан В. История дискуссии о богослужебном языке Русской Церкви в начале XX века – предсоборный период [Электронный ресурс] // Слово : образов. портал. – [Б. м., б. г.]. – URL: http://portal-slovo.ru/theology/44737.php (30.11.14).
[Ярославская областная универсальная научная библиотека им. Н.А. Некрасова]