ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 21360

№ 21360  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с поиском литературы на тему "Стратегии перевода политических метафор". Акцент на сами стратегии перевода, нежели на политические метафоры. Спасибо большое! С уважением
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам список литературы для начала работы (источники : ЭК, МАРС, ПС Yandex, Google)
1. Бродский М. Ю. Политический дискурс и перевод // Полит. лингвистика. – 2011. – Вып. № 1. – С. 103-111. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/politicheskiy-diskurs-i-perevod (28.11.14)
2. Волкова Т. А. Дипломатический дискурс в аспекте стратегичности перевода и коммуникации (на материале английского и русского языков) : дис. ... канд. филол. наук / Волкова Т.А. – Челябинск, 2007. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/diplomaticheskii-diskurs-v-aspekte-strategichnosti-perevoda-i-kommunikatsii-na-materiale-ang (28.11.14)
3. Дьяконова Н. А. Функциональные доминанты текста как фактор выбора стратегии перевода : дис. ... канд. филол. наук / Дьяконова Н.А. – М., 2004. – 185 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/funktsionalnye-dominanty-teksta-kak-faktor-vybora-strategii-perevoda (28.11.14)
4. Залевская А. А. Механизмы метафоризации и их учет в целях моделирования авторской проекции текста при переводе // Перевод какмоделирование и моделирование перевода : сб. науч. тр. – Тверь : ТГУ, 1991. – С. 69-82.
5. Харитонова Е. А. Концептуализация как стратегия перевода научного текста : На материале русского и английского языков : дис. ... канд. филол. наук / Харитонова Е.А. – Пермь, 2006. – 197 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kontseptualizatsiya-kak-strategiya-perevoda-nauchnogo-teksta-na-materiale-russkogo-i-angliis (28.11.14)
6. Цуциева М. Г. Специфика перевода политических метафор // Иностранные языки. Герценовские чтения : материалы Всерос. межвуз. науч. конф., 23-24 апреля 2012 г. – СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2012. – С.141-143.
7. Цуциева М. Г. Стратегии перевода метафор в политическом дискурсе // Журнал науч. публикаций аспирантов и докторантов. – 2013. – № 10 (88). – С. 198-200. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.jurnal.org/articles/2013/fill30.html (28.11.14)
См. также ответы на запросы №№ 8725, 13416.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
[Рязанская областная универсальная научная библиотека имени Горького]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.