Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для написания магистерской диссертации по теме "Перевод новостей как вид аудиовизуального перевода".
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – ЭК РГБ, НЭБ elibrary.ru, поисковая система Google):
1. Бакулев Г.П. Аудиовизуальный перевод как часть переводоведения // Коммуникация в современном поликультурном мире: диалог культур : ежегод. сб. науч. тр. / отв. ред. Т.А. Барановская. – М., 2014. – С. 289-195.
2. Козуляев А.В. Аудиовизуальный полисемантический перевод как особая форма переводческой деятельности и особенности обучения данному виду перевода // Перевод. Язык. Культура : IV Междунар. заочная науч.-практ. конф., 30 марта 2013 г. / Ленинград. гос. ун-т им. А.С. Пушкина ; [отв. ред. Е.В. Дворецкая]. – СПб. : ЛГУ, 2013.
3. Наговицына И.А. О влиянии внешних условий переводческого процесса на качество переводной аудиовизуальной продукции // Вестн. Удмурт. ун-та. История и филология. – 2014. – Вып. 2, № 5. – С. 121-127 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/o-vliyanii-vneshnih-usloviy-perevodcheskogo-protsessa-na-kachestvo-perevodnoy-audiovizualnoy-produktsii-1 (30.11.15).
4. Тютебаева А.М. Моделирование перевода телевизионных информационно-новостных текстов : дис. … д-ра философии / Тютебаева А.М. – Алматы, 2014. – 150 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (30.11.15).
5. Яковлева С.Л. Субтитры как вид аудиовизуального перевода: передача реалий и имен собственных / C.Л. Яковлева, О.В. Кожинова // Мир науки, культуры, образования. – 2012. – № 4. – С. 98-102 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/subtitry-kak-vid-audiovizualnogo-perevoda-peredacha-realiy-i-imen-sobstvennyh (30.11.15).
6. Bogucki L. Areas and Methods of Audiovisual Translation Research / L. Bogucki. – New York : Peter Lang AG., 2013.
7. Chiaro D. Audiovisual Translation // The Encyclopedia of Applied Linguistics / ed. Carol A. Chapelle. – Hoboken : Blackwell Publishing Ltd., 2012. – С. 1050-1060 ; The same [Electronic resource]. – URL: http://www.researchschool.org/documents/Chiaro_Audiovisual%20Trl.pdf (30.11.15).
8. Lavaur J.-M. Audiovisual Translation in Close-up : Practical and Theoretical Approaches / J.-M. Lavaur, A. Matamala, A. Serban. – 2nd unaltered ed. – Bern : Peter Lang AG, 2012.
9. Neves J. Audiovisual Translation : Taking Stock / J. Neves, J.D. Cintas. – Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing. 2015.
10. Perez-Gonzalez L. Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues / L. Perez-Gonzalez. – London ; New York : Routlage, 376 c. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (30.11.15).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.