Известны ли переводы синодального издания библии, начиная с последней трети 19 в., на немецкий язык?
Спасибо.
Ответ:
Здравствуйте! Судя по всему, таких переводов не существовало по простой причине: подавляющее большинство прихожан православных храмов Германии и других стран немецкого языка были русскоязычными, поэтому никакой надобности переводить канонический Синодальный текст на немецкий не было. Что же касается самих немцев, то лютеране, которые уже несколько веков пользуются добротным переводом Лютера, сделанным в основном с Вульгаты, отчасти Септуагинты (соотв. латинской и греческой Библии) в каком-то дополнительном переводе не нуждались, а в католическом богослужении используется как раз Вульгата.