ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 3269

№ 3269  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


здравствуйте! помогите пожалуйста подобрать литературу для дипломной работы "Особенности перевода научных медицинских текстов" (с англ на рус и с рус на англ)
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы (источники – ЭК РНБ, БД ИНИОН "Языкознание", ИПС Google):
1. Вольфберг Д. М. Грамматические трудности при переводе английской медицинской литературы (неличные формы глагола) : учеб.-метод. пособия по / Д.М. Вольфберг, И.Л. Гальфанович, С.П. Синявская. – СПб. : СПбМАПО, 2003. – 66 с.
2. Гончарова Н.В. О некоторых проблемах устного медицинского перевода // Коммуникация в диалоге культур : межвуз. сб. науч. ст. / Самар. ун-т. – Самара, 2002. – С. 93-97.
3. Дубровина Л.В. Медицинская терминология в лексической системе современного английского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дубровина Л.В. ; АН СССР, Ин-т языкознания. – М., 1986. – 20 с.
4. Лексико-грамматические трудности перевода оригинальной медицинской литературы на английском языке : для студентов, аспирантов и врачей : [сборник] : [в 2 ч.] / под ред. А.П. Васильковой ; С.-Петерб. гос. мед. ун-т им. акад. И.П. Павлова.]. – СПб. : Изд-во СПбГМУ, 2003-2004.
5. Лукинская О.Н. Воспаление бодра, или Особенности перевода медицинских текстов с испанского и английского языков // Мосты. – М., 2006. – № 3. – С. 33-36.
6. Оганесян М.В. Сопоставительно-переводческий анализ английской и русской медицинской терминологии по генетики : автореф. дис. … канд. филол. наук / Оганесян Маргарита Вагановна ; [Моск. гос. обл. ун-т]. – М, 2003. – 23 с.
7. Перевод медицинских терминов и документов [Электронный ресурс] // Медтран : бюро мед. переводов. – М., [2009]. – URL: http://www.medtran.ru/rus/terms/terms.htm (19.02.09).
8. Самойлов В.Д. О переводе медицинского текста [Электронный ресурс] // Издатаельский дом «Практика» : [сайт]. – [Б.м.], [2009]. – URL: http://www.practica.ru/Articles/medical.htm (19.02.09).
9. Фомичева О.С. Структура информационного компонента научной статьи и пути экспликации имплицитной оценки в научном тексте / О.С. Фомичева ; Гос. ком. по нар. образованию СССР, Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. – М., 1989. – 27 с. – Библиогр.: с. 25-26.
Аннотация : При переводе медицинской литературы с английского языка на русский.
10. Щвецова С.В. Современные офтальмологические термины в английском языке: способы их образования / С.В. Швецова. – Иркутск : НЦ РВХ ВСНЦ СО РАМН, 2006. – 118 с.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
[Свердловская областная универсальная научная библиотека им. В.Г. Белинского]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.