Ответ:
Здравствуйте. Тема Вашего запроса сформулирована очень узко и не может быть выполнена в рамках Виртуальной справочной службы, т.к. требует глубокого разыскания и просмотра документов de visu. Предлагаем Вам литературу общего характера для ознакомления с темой (источники – ЭК МГОУНБ, ЭК РГБ, БД ИНИОН РАН, ЭБД eLibrary):
1. Бортник С.Б. Некоторые особенности перевода научно-технических терминов / С.Б. Бортник. – Черновцы, 1995. – 20 с. – Библиогр.: 23 назв.
2. Вейзе А.А. Перевод технической литературы с английского на русский : [учеб. пособие для яз. специальностей вузов] / А.А. Вейзе. – Минск : Киреев, 1997. – 111 с. : ил.
3. Гильченок Н.Л. Практикум по переводу с немецкого на русский / Н.Л. Гильченок. – СПб. : КАРО, 2006. – 360 с. : табл. – (Deutsch). – Библиогр.: с. 323-327.
4. Коваленко А.Я. Общий курс научно-технического перевода : пособие по пер. с англ. яз. на рус. / А.Я. Коваленко. – Киев : ИНКОС, 2004. – 314 с.
5. Крушельницкая К.Г. Советы переводчику : учеб. пособие по нем. яз. для вузов / К.Г. Крушельницкая, М.Н. Попов. – Изд. 2-е, доп. – М. : Астрель, 2004. – 316 с. – (Deutsch).
6. Кузьмина Г.А. Актуальные проблемы научно-технического перевода // Актуальные проблемы вузовской науки и промышленного производства. – М., 2004. – Вып. 2. – С. 361-366
7. Латышев Л.К. Технология перевода : [учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений, обучающихся по специальности "Перевод и переводоведение"] / Л.К. Латышев. – 3-е изд., стер. – М. : Академия, 2007. – 316 с. : ил. – (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки). – Библиогр.: с. 312-313.
8. Патрик Ю.Л. Немецкие сложные прилагательные и проблема их перевода : на материале подъяз. электрон.-вычисл. техники : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Патрик Ю.Л. ; [Одес. гос. ун-т им. И.И. Мечникова]. – Одесса, 1988. – 16 с.
9. Петрова Г.Г. Лексико-стилистические трансформации в англо-русском научно-техническом переводе : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Петрова Галина Григорьевна ; [Моск. гос. обл. ун-т]. – М., 2004. – 18 с.
10. Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научно-технической литературы на английский язык / А.Л. Пумпянский. – М. : Наука, 1981. – 344 с.
11. Ратина Н.Ф. Особенности перевода научно-технических текстов с английского языка на русский // Профил. шк. – 2007. – № 6. – С. 19-21.
12. Розенберг М.Б. Англо-русский словарь по холодильной и криогенной технике / М.Б. Розенберг. – 2-е изд., перераб., доп. – М. : Русский язык, 1978. – 467 с.
13. Смирнова Е.Е. Сопоставительное исследование суффиксальных семантических конденсатов: (на материале терминолексики холодил. науки и техники соврем. фр., англ. и рус. яз.) / Льв. гос. ун-т им. И. Франко. – Львов, 1989. – 11 с. – Библиогр.: с.11.
14. Судовцев В.А. Научно-техническая информация и перевод : пособие по англ. яз. : [для техн. вузов] / В.А. Судовцев. – М. : Высш. шк., 1989. – 231 с. : схем.
15. Хаит Ф.С. Пособие по переводу с немецкого языка на русский : [учеб. пособие для сред. спец. учеб. заведений] / Ф.С. Хаит. – 4-е изд., испр. – М. : Высш. шк., 1986. – 159 с.
16. Циммерман М.Г. Русско-английский научно-технический словарь переводчика / М.Г. Циммерман, К.З. Веденеева. – М. : Наука, 2003. – 3-е изд. – 735 с.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам РНБ. Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-Сервисном Центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
[Мурманская государственная областная универсальная научная библиотека]