ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 48834

№ 48834  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, подскажите пожалуйста литературу для курсовой работы на тему: " Анализ способов перевода торгово-экономической терминологии с китайского языка (на материале современных электронных СМИ КНР)". Заранее благодарю!
Ответ: Здравствуйте! Возможно, будет полезен следующий список литературы (источники: КиберЛенинка, НЭБ eLIBRARY, ЭК РГБ, ИПС Яндекс):
1. Алексеева И.Д. Китайский язык. Язык СМИ / И.Д. Алексеева. – Улан-Удэ : Бурятский гос. ун-т, 2022. – 80 с.
2. Баско Н.В. Концепция «учебного русско-китайского словаря терминов бизнеса» // Преподаватель ХХI век. – 2025. – № 1-1. – С. 119–128. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptsiya-uchebnogo-russko-kitayskogo-slovarya-terminov-biznesa (дата обращения: 20.10.2025).
3. Ван Тин. Исследование лингвокультурологических проблем перевода в торговоэкономической сфере // Вестник Брянского государственного университета. Язык, литература, культура. – 2015. – № S10. – С. 58–61. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-lingvokulturologicheskih-problem-perevoda-v-torgovoekonomicheskoy-sfere (дата обращения: 20.10.2025).
4. Глазачева Н.Л. Перевод китайской прессы: теория и практика : учеб. пособие / Н. Л. Глазачева. – Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2006. – 110 с.
5. Кузнецова Н.Г. Терминосистема китайского языка в сфере внешнеэкономической деятельности // Известия Восточного института. – 2017. – № 2 (34). – С. 28–39. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/terminosistema-kitayskogo-yazykav-sfere-vneshneekonomicheskoy-deyatelnosti (дата обращения: 20.10.2025).
6. Лю Дая. Особеннности перевода текстов СМИ с китайского языка на русский // Полиязычие в системе образования в странах ближнего и дальнего зарубежья : сб. ст. III междунар. науч.-практ. онлайн-конф. – Актобе ; Екатеринбург : РГППУ, 2022. – С. 123–126. – Электронная копия на сайте Электронной библиотеки УрГПУ. URL: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/42327 (дата обращения: 21.10.2025).
7. Маланханова А.Е. Психолого-педагогические условия обучения переводу экономического дискурса с китайского языка на русский язык студентов на основе современных информационных и коммуникационных технологий // Вестник Томского государственного университета. – 2016. – № 3/4 (155/156). – С. 49–55. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/psihologo-pedagogicheskie-usloviya-obucheniya-perevodu-ekonomicheskogo-diskursa-s-kitayskogo-yazyka-na-russkiy-yazyk-studentov-na (дата обращения: 21.10.2025).
8. Особенности перевода китайских экономических терминов на русский язык: лингвистический и переводческий аспекты : сб. тр. конф. / А. Е. Лодхи, А. В. Басалаева, А. А. Корякина, С. К. Бебенина // Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук : материалы II Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием (Чебоксары, 14 мая 2025 г.) / редкол.: Ж. В. Мурзина [и др.]. – Чебоксары : Среда, 2025. – С. 32–33. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=82479634 (дата обращения: 21.10.2025). – Доступ после регистрации.
9. Рукавишникова О.И. Специфика перевода статей по экономической тематике с китайского на русский язык // Мир науки, культуры, образования. – 2023. – № 4 (101). – С. 423–425. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-perevoda-statey-po-ekonomicheskoy-tematike-s-kitayskogo-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 20.10.2025).
10. Томилова А.И. Особенности китайских экономических терминов и их перевода на русский язык / А. И. Томилова, Е. И. Творогова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2024. – № 7. – С. 2471–2480. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-kitayskih-ekonomicheskih-terminov-i-ih-perevoda-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 20.10.2025).
11. Федощенко Н.С. Особенности перевода экономических терминов в китайском языке // Молодой ученый. – 2016. – № 18 (122). – С. 511–513. – Электронная версия доступна на сайте изд-ва Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/archive/122/33613 (дата обращения: 20.10.2025).
12. Ци Ялунь. Понятие «термин» в китайской языковедческой традиции // Мир науки, культуры, образования. – 2021. – № 1(86). – С. 349-351. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-termin-v-kitayskoy-yazykovedcheskoy-traditsii (дата обращения: 21.10.2025).
13. Чечина Н.Ю. Особенности терминологизации общеупотребительной лексики современного китайского языка: на примере экономического дискурса СМИ КНР // Вестник Российского государственного гуманитарного университета. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. – 2020. – № 7. – С. 16–29. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка.URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-terminologizatsii-obscheupotrebitelnoy-leksiki-sovremennogo-kitayskogo-yazyka-na-primere-ekonomicheskogo-diskursa-smi (дата обращения: 20.10.2025).
14. Чуприкова Ю.В. Особенности и проблемы перевода текстов китайских новостных сообщений / Ю. В. Чуприкова, Д. П. Задорожных // Коммуникативные аспекты языка и культуры : сб. материалов XIV Междунар. науч.-практ. конф. студентов и молодых ученых, г. Томск, 21-23 мая 2014 г. : в 3 ч. – Томск : Изд-во ТПУ, 2014. – Ч. 1. – C. 280–283. – Электронная копия доступна на сайте Электронного архива ТПУ. URL: https://earchive.tpu.ru/handle/11683/21528 (дата обращения: 21.10.2025).
15. Щичко В.Ф. Китайский язык. Теория и практика перевода / В. Ф. Щичко. – 3-е изд., испр. и доп. – Москва : Восточная книга, 2010. – 224 с.
[Луганская Республиканская универсальная научная библиотека имени М. Горького]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.