ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 6634

№ 6634  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Эволюция сонета в русской переводческой традиции на основе материалов дона китса
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем следующий список литературы (источники: БД ИНИОН, ЭК РГБ, ИПС Google):
1. Джон Китс [Электронный ресурс] // Lib.ru : [сайт]. – М., [б.г.]. – URL: http://81.176.66.163/POEZIQ/KITS/ (14.05.10).
2. Дьяконова Н.Я. Вильям Вордсворт и Джон Китс : (Сонет "Созерцая прекрасную картину..." и "Ода греческой вазе") // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и яз. – 2006. – Т. 65, № 6. – С. 30-35.
3. Дьяконова Н. Мал золотник, да дорог // Нева. – СПб., 1999. – № 11. – С. 196-197.
Аннотация : Рец. на кн.: Сонеты Джона Китса в переводе Сергея Сухарева. – СПб., 1998.
4. Касаткина Г.Г. "Ода греческой вазе" Джона Китса в России: судьба эстет. идеи в процессе восприятия поэт. текста // Художественное произведение в литературном процессе. – М., 1985. – С. 56-76.
5. Касаткина Г.Г. Поэтика жанра "сонет о сонете" и сонет Джона Китса // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. – М., 1985. – С. 142-152.
Аннотация : Сравнительный анализ нескольких стихотворений русских и зарубежных поэтов, посвященных сонету, с произведением "Сонет о сонете" Дж.Китса.
6. Китс Д. Сонеты Джона Китса в переводе Сергея Сухарева / Джон Китс ; [сост., вступ. ст., коммент. С. Сухарева]. – СПб., 1998. – 285 с.
7. Китс Д. Сонеты ; Оды = Sonnets Odes / Джон Китс ; пер. на рус. яз., предисл., примеч. и послесл. А.В. Покидова. – М. : Летний сад, 2005. – 295 c.
8. Макаров В. Последний сонет // Лит. учеба. – 1993. – № 4. – С. 183-188.
Аннотация : Анализ сонета Дж.Китса "Bright star...".
9. Мугдуева М.К. Симметрия как пространственно-временная организация стихотворного текста // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1988. – Вып. 307. – С. 67-81.
Аннотация : Звуковая и ритмико-интонационная организация английского сонета и английской баллады.
10. Подольская Г.Г. "Полет с гирями на ногах": сонеты Дж. Китса в переводах В. Левика // Ученые записки : материалы докл. итоговой науч. конф. (10-11 апр. 1991 г.). – Астрахань, 1993. – С. 231-257.
11. Подольская Г.Г. Поэзия Джона Китса в России : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Подольская Г.Г. ; Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. – М., 1986. – 17 с.
12. Подольская Г.Г. Сонет Дж. Китса "Море" в переводе Б. Пастернака // Типологические схождения и взаимосвязи в русской и зарубежной литературе XIX-XX вв. – Красноярск, 1987. – С. 3-11.
13. Сухарев С.Л. Сонет Джона Китса "Why did I laugh to-night?..." в переводе С.Я. Маршака // Res traductorica: перевод и сравн. изуч. литератур : к восьмидесятилетию Ю.Д. Левина. – СПб., 2000. – C. 296-299.
14. Чапля С.М. Символ: форма, значение, функция (На материале творчества англ. поэтов-романтиков) / С.М. Чапля ; Дрогобыч. гос. пед. ин-т. – Дрогобыч, 1991. – 12 с.
15. Чиллаппагари Р. Поэзия Джона Китса : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Раджани Чиллаппагари ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Филол. фак. – М., 1987. – 19 с.
16. Чугуева А.Ю. Сонет Джона Китса "Кузнечик и сверчок" ("On the grasshopper and cricket") в переводе Б.Л. Пастернака и С.Я. Маршака // Материалы научной конференции студентов и аспирантов ДВГУ. – Владивосток, 1999. – С. 133-136.
17. Шайтанов И. Джон Китс (1795-1821) // Китс Дж. Стихотворения и поэмы. – М., 1989. – С. 3-16.
[Национальная библиотека Республики Саха (Якутия)]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.