Здравствуйте! помогите пожалуйста с курсовой работай - ничего не могу найти
Грамматическая адаптация англоязычных газетно-публицистических текстов при переводе с английского на русский язык.
Спасибо!
Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующую литературу по теме (источники поиска : БД ИНИОН РАН, БД МАРС, БД East View, ЭК НББ, ИПС Nigma):
1. Абрамичева Е.Н. Особенности и трудности перевода газетных заголовков (на материале англоязычных газет) / Е.Н. Абрамичева, Е.В. Фомина // Вісн. СевНТУ : зб. наук. прац / Севастоп. нац. техн. ун-т. – Севастополь, 2010. – Вип. 102 : Філологія. – C. 124–129 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nbuv.gov.ua/Portal/natural/Vsntu/2010/filolog/102-SevNTU/102-27.pdf (18.05.11).
2. Абрамичева Е.Н. Перевод трансформированных фразеологических единиц (на материале англоязычных газет) / Е.Н. Абрамичева, А.А. Сокол // Там же. – С. 130–139 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/Vsntu/2010/filolog/102-SevNTU/102-28.pdf (01.03.2011).
3. Барченков А.А. Пропагандистские стереотипы в словаре и газетном тексте : [на материале англ. яз.] // Методологические проблемы социальной лингвистики / [Р.С. Цаголова и др.] ; Моск. гос. ун-т. – М., 1986. – С. 33–41. Шифр НББ: 180210.
4. Гуськова Т.И. Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский : учеб. пособие / Т.И. Гуськова, Г.М. Зиборова ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т). – [3-е изд., испр. и доп.]. – М. : Росспэн, 2000. – 277 с. Шифр НББ: 1ОК220018*1ОК220019.
5. Ефименко А.М. О передаче прагматики оценки в публицистическом переводе // Сборник научных трудов / Моск. гос. ин-т иностр. яз. ; [редкол.: Г.В. Чернов (отв. ред.) и др.]. – М., 1989. – Вып. 343 : Коммуникативный инвариант перевода в текстах различных жанров. – С. 64–74. Шифр НББ: 3ОК4093.
6. Макарова М.Е. Лексико-грамматические проблемы перевода с английского языка на русский язык на примере газетного лексикона // Вестн. Самар. гос. экон. акад. – 2003. – № 2. – С. 348–355.
7. Микоян А.С. Проблема перевода текстов СМИ [Электронный ресурс] // Evartist : [персон. сайт]. – [Б. м., б. г.]. – URL: http://evartist.narod.ru/text12/12.htm (18.05.11).
8. Немировская А.И. Функционирование фразеологических единиц в газетном тексте и их передача в переводе: на материале газеты «Morning Star» // Лингво-стилистические особенности функциональных жанров. Переводческий аспект : сб. науч. тр. / Ташк. гос. ун-т ; [редкол.: Д. Рашидова (отв. ред.) и др.]. – Ташкент, 1986. – С. 22–27. Шифр НББ: 207926.
9. Орлов Г.А. Материализация «разговорности» в информационно-публицистическом дискурсе и некоторые проблемы перевода: на материале англоязычной прессы // Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод : сб. науч. тр. / Регион. открытый соц. ин-т ; отв. ред. М.П. Брандес, В.И. Провоторов. – Курск, 1997. – Вып. 1. – C. 64–74.
10. Тюрина Н.А. Компенсация при переводе газетно-публицистических текстов / Н.А. Тюрина ; Смол. гуманитар. ун-т. – Смоленск : Универсум, 2005. – 159 с.
11. Усачева, О.Н. Оценочная лексика газеты в переводе на родственный и неродственный языки // Славянская филология : сб. ст. / С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 1993. – Вып. 7. – С. 136–146. Шифр НББ: 3ОК5454.
12. Ушикишвили И.П. Передача стилистических особенностей художественного и газетно-публицистического стилей при переводе // Вестн. Волж. ун-та. Сер. Филология. – 2005. – Вып. 5. – С. 113–118.
13. Федюшкина Н.В. Трудности перевода англоязычных газетных материалов и пути их преодоления // Вопросы лингвистики и методики преподавания языков в вузе : сб. науч. тр. / Юж.-Ур. гос. ун-т ; под ред. Е.Н. Ярославовой. – Челябинск, 2002. – С. 55–59.
Являясь жителем Минска, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам Национальной библиотеки Беларуси.