ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 11735

№ 11735  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, подскажите пожалуйста, где можно найти информацию о переводе метафоры с английского яз. на украинский (информация на англ.яз.).Спасибо
Ответ: Здравствуйте. В доступных Интернет-ресурсах документов, строго соответствующих формулировке запроса, не выявлено. В основном встречаются источники по вопросам перевода метафоры с украинского на английский, например (открыть ссылку).
Публикации на английском языке можно найти в следующих БД:
Scirus(открыть ссылку),
SpringerLink(открыть ссылку),
WorldCat (открыть ссылку).
Также англоязычные публикации, как и публикации на русском языке по теме, можно найти в ЭК «Сигла» (открыть ссылку). В поля «Любой элемент» вводите наиболее значимые для Вашей темы слова, например, перевод* англ* украин*. Результат поиска – 59 документов. Можно ограничить поиск языком.
Некоторые из них:
1. Вовк В.Н. Языковая метафора в художественной речи: природа вторичной номинации / В.Н. Вовк. – Киев : Наук. думка, 1986. – 140 с. ; Фрагмент [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку)
2. Глєбова Т.М. Роберт Бернс в українських перекладах // Актуальні аспекти порівняльного вивчення мов і літератур. – Киів, 1991. – С. 184-185.
3. Дудченко М.Н. Воссоздание образа в художественном переводе (на материале украинских переводов англо-американской поэзии) //Вопросы романо-германской филологии. – Киев, 1974. – С. 60-70.
4. Лановик М. Б.Функционирование литературно-художественного образа в украинско-английских переводах (на материале английских переводов поэзии И. Калинца и И. Драча) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Лановик М. Б. – Киев, 1997. – 19 c.
5. Кальниченко О.А. Англійські епоніми та особливості їх передачі на українську мову // Вчен. зап. Харк. гуманіт. ін-ту "Нар. укр. акад." = Учен. зап. Харьков. гуманит. ин-та "Нар. укр. акад.". – Харків, 2000. – Т. 6. – С. 485-494.
6. Кинщак О.М. Парадигматика метафоричного епитета в английський и украинський поезии // Мовознавство. – Киив, 1986. – № 4. – С. 28-32
7. Куляса Н.Д. Поезiя Г.У.Лонгфелло в перекладах Павла Грабовського / Дрогобиц. держ. пед. iн-т iм. I.Я.Франка. – Дрогобич, 1990. – 13 с.
8. Куляса Н.Д. Поэма Г.У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате" в переводах Панаса Мирного / Дрогоб. гос. пед. ин-т. – Дрогобыч, 1991. – 15 с.
9. Полюжин М. М. Теория и практика перевода с английского языка на украинский : [учеб. пособие для техн. вузов] / М. М. Полюжин, Н. Н. Максимчук, Л. Ф. Омельченко. – Киев : УМКВО, 1991. – 94 с.
10. Рихло О.П. “The Raven” Едгара По в українських перекладах // Міжнар. конф. “Переклад на межі ХХІ століття: історія, теорія, методологія”. – Київ : Київський ун-т ім. Тараса Шевченка, 1997. – С. 64-65.
11. Шумейко Г.И. Метафорическая семантика и способы ее воссоздания в переводе художественного текста: (На материале англояз. пер. произведений М. Коцюбинского) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Шумейко Г.И. ; Киев. ун-т им. Т. Г. Шевченко. – Киев, 1991. – 24 с.
См. также Каталог авторефератов (открыть ссылку).
[Национальная библиотека Республики Карелия]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.