Ответ:
Здравствуйте. Ваша тема сформулирована очень узко и требует углубленного разыскания, что невозможно в рамках ВСС. Для начала работы предлагаем литературу более общего характера (источники: ЭК ТОУНБ; БД «МАРС», БД ИНИОН, ЭК РНБ, ЭК РГБ, поисковые системы Яндекс, Nigma):
1. Андросова И.Г. Приемы лексико-грамматических трансформаций при переводе // Вопр. гуманитар. наук. – 2010. – № 3. – С. 145-147.
Аннот.: С английского на русский язык.
2. Борисова Л.И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода : теория и практика перевода : учеб. пособие / Л.И. Борисова. – М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2005. – 215 с. – Библиогр.: с. 212-213.
3. Власенко С.В. Перевод в сфере профессиональной коммуникации : психолингвист. аспекты декодирования лексич. лакун : англо-русские перевод. сопоставления // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 22, Теория перевода. – 2009. – № 2. – С. 3-20.
4. Зусман Ю.А. Лексические проблемы перевода = Lexical problems of translation : учеб. пособие / Ю.А. Зусман ; Федер. агентство по образованию, Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина. – Тамбов, 2005. – 147 с. – Библиогр.: с. 146-147 (25 назв.).
5. Ковалева К.И. Типология лексических несовпадений в англо-русских переводах : дис. ... канд. филол. наук / Ковалева Катерина Ивановна ; Моск. гос. лингвист. ун-т. – М., 2001. – 304 с. ; Содержание; Введение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/196282.html (03.03.2013).
6. Коломейцева Е.М. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский : учеб.-пособие / Е.М. Коломийцева, М.Н. Макеева ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Тамб. гос. техн. ун-т. – Тамбов, 2004. – 89 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.tstu.ru/education/elib/pdf/2004/makeeva.pdf (03.03.2013).
7. Крупнов В.И. Лексикографические аспекты перевода : учеб. пособие / В.Н. Крупнов. – 2-е изд., доп. – М. : URSS : ЛИБРОКОМ, 2009. – 204 с.
8. Кувшинова Г.П. Лексические трансформации при переводе с английского языка на русский // Вестн. Карачаево-Черкес. гос. пед. ун-та. – Карачаевск, 2001. – № 5. – C. 137-144.
9. Мазалова В.П. Квалификация грамматических, лексических и стилистических ошибок при переводе и критерии оценки текста // Вестн. МГЛУ. – М., 2004. – Вып. 488. – С. 129-138.
Аннот.: На материале переводов с английского языка на русский.
10. Ривлина А.А. Основные трудности перевода с английского языка на русский и с русского на английский : учеб. пособие / А.А. Ривлина, И.А. Андреюк ; М-во образования Рос. Федерации, Благовещ. гос. пед. ун-т. – Благовещенск, 2002. – 144 с. – Библиогр.: с. 139-142.
11. Старостина Н.А. Лексические приемы перевода // Науч. мысль Кавказа. – Ростов н/Д., 2006. – № 2. – С. 134-137.
12. Техника перевода : сб. упражнений по пер. с англ. яз. на рус. – М.: Р. Валент, 2007. – Ч. 2 : Лексические проблемы перевода. Проблемы передачи экспрессивности / В.К. Ланчиков, Д.В. Псурцев. – 197 с.
13. Чикилевская Л.И. Некоторые грамматические и лексические трудности при переводе английских научно-технических текстов : [учеб. пособие] / Л.И. Чикилевская. – [3-е изд., перераб. и доп.]. – М. : Изд-во РУДН, 2004. – 188 с. – Библиогр. в предисл.: с. 3 (7 назв.).
Дополнительную литературу Вы можете выявить самостоятельно по ресурсам, указанным в посте «Библиограф+» (открыть ссылку).
[Тверская областная универсальная научная библиотека им. А.М. Горького]