ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 24199

№ 24199  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Посоветуйте, пожалуйста, литературу об изучении языка Псалтири или других текстов Ветхого Завета.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашему вопросу следующую литературу (источники: БД ИПС Google, Yandex):
1. Аверинцев С. Ветхий Завет как пророчество о Новом: общая проблема – глазами переводчика // Аверинцев С. Собрание сочинений. – Киев : ДУХ I ЛIТЕРА, 2004. – С. 465-481 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://royallib.com/read/averintsev_sergey/sobranie_sochineniy.html#1372160 (24.09.2015).
2. Арутюнова Н.Д. Новое и старое в библейских контекстах // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М. : Языки рус. культуры, 1999. – С. 721-736 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://padaread.com/?book=43338&pg=9 (24.09.2015).
3. Книги Ветхого Завета в переводе П.А. Юнгерова. Учительные книги : пособие по библеистике для духовных учеб. заведений Русской Православной церкви / [под общ. и науч. ред. А.Г. Дунаева]. – М. : Изд-во Моск. патриархии Русской православной церкви, 2012. – 877 с.
4. Кривко Р.Н. Бычковско-Синайская псалтирь как источник по истории русского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Кривко Р.Н. – М., 1998. – 24 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cheloveknauka.com/bychkovsko-sinayskaya-psaltir-kak-istochnik-po-istorii-russkogo-yazyka (24.09.2015).
5. Лазаренко О.М. Своеобразие языка и переводческой техники греческой Псалтири : на материале ментальной лексики : дис. ... канд. филол. наук / Лазаренко О.М. – М., 2008. – 167 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/svoeobrazie-yazyka-i-perevodcheskoi-tekhniki-grecheskoi-psaltiri-na-materiale-mentalnoi-leks (24.09.2015).
6. Перевод Библии как фактор развития и сохранения языков народов России и стран СНГ: проблемы и решения. – М. : Ин-т перевода Библии, 2010. – 382 с.
7. Плетнева А.А. Псалтирь // Плетнева А.А. Церковнославянский язык : учеб. для общеобразов. учеб. заведений, духовных училищ, гимназий, воскресных шк. и самообразования / А.А. Плетнева, А.Г. Кравецкий. – М. : РОПО «Древо добра», 2001. – С. 195-198.
8. Снегирев Р. Русские переводы Ветхого Завета середины XIX века [Электронный ресурс] // Богослов.Ru : [портал]. – [Б.м.], 2007-2013. – URL: http://www.bogoslov.ru/text/385577.html (24.09.2015).
9. Французов С.А. Толковая Псалтирь Абдаллаха ибн ат-Таййиба: особенности языка и содержания // Вестн. ПСТГУ. III, Филология. – 2008. – Вып. 4(14). – С. 63-68 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://pstgu.ru/download/1234525760.frantsuzov.pdf (24.09.2015).
[Тульская областная научная библиотека]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.