ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


27.04.2024

C праздником!
Служба не работает 1 мая.

БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 44537

№ 44537  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для курсовой по теме "Особенности перевода терминологических неологизмов с английского языка на русский язык"
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем список источников по вашей теме. Для поиска использовались Научная электронная библиотека Киберленинка, электронные каталоги РГБ и ВОУНБ:
1.Борисова Л.И. Англо-русский и русско-английский словарь-справочник общенаучных неологизмов : лексические трудности научно-технического перевода / Л.И. Борисова. – Москва : ТЕЗАУРУС, 2009. – 583 с.
2.Данилов П.А. Лингвистическая характеристика лексики в экономических текстах (на примере англоязычной периодики) // Вестник ЧГУ. – 2009. – № 1. – С. 214-222. – Электронная копия доступна в Научной электронной библиотеке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskaya-harakteristika-leksiki-v-ekonomicheskih-tekstah-na-primere-angloyazychnoy-periodiki (дата обращения: 17.03.2024).
3.Иванова И.В. Перевод неологизмов в текстах экономической тематики // Форум молодых ученых. – 2018. – № 5-1 (21). – С. 1288-1292. – Электронная копия доступна в Научной электронной библиотеке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-neologizmov-v-tekstah-ekonomicheskoy-tematiki (дата обращения: 17.03.2024).
4.Корниенко В.В. Особенности формирования неологизмов в английском языке и способы их перевода // Наука и современность. – 2010. – № 4-2. – С. 115-120. – Электронная копия доступна в Научной электронной библиотеке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-formirovaniya-neologizmov-v-angliyskom-yazyke-i-sposoby-ih-perevoda (дата обращения: 17.03.2024).
5.Кудрявцева А.И. Специфика перевода научно-технических текстов / А.И. Кудрявцева, В.В. Доброскок // Успехи в химии и химические технологии. – 2020. – № 10 (233). – С. 79-81. – Электронная копия доступна в Научной электронной библиотеке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-perevoda-nauchno-tehnicheskih-tekstov (дата обращения: 17.03.2024).
6.Макеева А.Ю. Анализ трудностей делового перевода (с английского языка на русский язык) на примерах неологизмов, идиом, аббревиатур и метафор / А.Ю. Макеева, Е.Ю. Филатова // Успехи в химии и химические технологии. – 2021. – № 11 (246). – С. 13-15. – Электронная копия доступна в Научной электронной библиотеке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-trudnostey-delovogo-perevoda-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy-yazyk-na-primerah-neologizmov-idiom-abbreviatur-i-metafor (дата обращения: 17.03.2024).
7.Мельник О.Г. Перевод в сфере профессиональной коммуникации : учеб. пособие : [для студентов дневной формы обучения специальности "Перевод и переводоведение" по направлению "Лингвистика"]. – Таганрог : Изд-во Южного федер. ун-та, 2015. – 72 с.
8.Митирева Л.Н. Психолингвистический анализ неологизмов, заимствованных из английского языка : (на материале экономических терминов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Митирева Любовь Николаевна ; [Моск. гос. лингвист. ун-т]. – Москва, 2002. – 24 с. – Электронная копия доступна в Электронной библиотеке РГБ. URL: https://vivaldi.nlr.ru/bd000041969/view/#page= (дата обращения: 17.03.2024).
9.Муханова Г.З. Особенности перевода неологизмов компьютерной тематики с английского языка на русский (на материале пособий по программированию) // Экономические и социально-гуманитарные исследования. – 2022. – № 2 (34). – С. 218-221. – Электронная копия доступна в Научной электронной библиотеке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-neologizmov-kompyuternoy-tematiki-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy-na-materiale-posobiy-po-programmirovaniyu (дата обращения: 17.03.2024).
10.Перевод неологизмов с английского языка на русский в научно-технических текстах : (метод. пособие) / [Разработала Л.И. Борисова]. – Москва : ВЦП, 1987. – 114, [1] с.
11.Рец И.В. Лингвокультурологические и эколингвистические аспекты неономинации : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Рец Ирина Владимировна. – Волгоград : [б. и.], 2014. – 25 с. – Электронная копия доступна в Электронной библиотеке РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01005552642?ysclid=ltvkhce666934640255 (дата обращения: 17.03.2024).
12.Сидоренко Ю.Н. Неологизмы в английской биржевой терминологии / Ю.Н. Сидоренко, Ю.М. Калашникова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2021. – № 4. – 1182-1186. – Электронная копия доступна в Научной электронной библиотеке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/neologizmy-v-angliyskoy-birzhevoy-terminologii (дата обращения: 17.03.2024).
13.Соколова Е.И. Ложные друзья переводчика, синонимы и неологизмы в терминологическом поле «академическое письмо» // Непрерывное образование: XXI век. – 2022. – № 3 (39). – С. 154-163. – Электронная копия доступна в Научной электронной библиотеке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lozhnye-druzya-perevodchika-sinonimy-i-neologizmy-v-terminologicheskom-pole-akademicheskoe-pismo (дата обращения: 17.03.2024).
14.Тененёва Н.В. Терминологические неологизмы: критерии выбора переводческой стратегии / Н.В. Тетенёва, И.В. Тетенёва // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 11-2 (65). – С. 141-143. – Электронная копия доступна в Научной электронной библиотеке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/terminologicheskie-neologizmy-kriterii-vybora-perevodcheskoy-strategii (дата обращения: 17.03.2024).
15.Усова И.В. Неологизмы в современном английском языке // Балтийский гуманитарный журнал. – 2015. – № 1 (10). – С. 75-77. – Электронная копия доступна в Научной электронной библиотеке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/neologizmy-v-sovremennom-angliyskom-yazyke-2 (дата обращения: 17.03.2024).
[Владимирская областная универсальная научная библиотека]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.