ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


27.04.2024

C праздником!
Служба не работает 1 мая.

БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 44548

№ 44548  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте. Составьте, пожалуйста, список литературы для исследовательской работы по теме: Лексические аспекты локализации дискурса компьютерной игры
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем Вам список публикаций для начала работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД МАРС, ЭК НОУНБ, ИПС Яндекс).
1. Анисимова А.Т. Феномен компьютерной игры в переводоведческом дискурсе // Научный вестник Южного института менеджмента. – 2018. – № 2 (22). – C. 72-80. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/fenomen-kompyuternoy-igry-v-perevodovedcheskom-diskurse/viewer (дата обращения: 18.03.2024).
2. Болотина М.А. Лексические проблемы перевода компьютерных игр / М.А. Болотина, Е.В. Кузьмина // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. – 2019. – № 1. – С. 43-50. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-problemy-perevoda-kompyuternyh-igr/viewer (дата обращения: 18.03.2024).
3. Болотина М.А. Перевод безэквивалентной лексики при локализации компьютерных игр / М.А. Болотина, А.А. Смирнова // Там же. – 2018. – № 1. – С. 20-28. – Электрон. копия доступна на сайте Журналы БФУ им. И. Канта. URL: https://journals.kantiana.ru/upload/iblock/0c4/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D0%9C.%20%D0%90.,%20%D0%A1%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0_20-28.pdf (дата обращения: 18.03.2024).
4. Енбаева Л.В. Дискурсивные характеристики компьютерных игр: сопоставительный анализ / Л.В. Енбаева, Ю.С. Ханжин // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2018. – № 4. – С. 113-122. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. науч. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/diskursivnye-harakteristiki-kompyuternyh-igr-sopostavitelnyy-analiz/viewer (дата обращения: 18.03.2024).
5. Иванова Е.В. Выявление лексических трудностей при переводе игрового дискурса с английского языка на русский (на материале видеоигр) / Е.В. Иванова, А.Р. Макаев // Научный лидер – 2023. – Вып. 14 (апр.). – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://scilead.ru/article/4266-viyavlenie-leksicheskikh-trudnostej-pri-perev (дата обращения: 18.03.2024).
6. Мерлян С.Е. Локализация как разновидность переводческой деятельности // Коммуникативные аспекты языка и культуры : сб. материалов XIV Междунар. науч.-практ. конф. студентов и молодых ученых (Томск, 21–23 мая 2014 г.) / под ред. С.А. Песоцкой. – Томск, 2014. – Т. 1. – С. 241-247. – Электрон. копия доступна на сайте Томского политехн. ун-та. URL: https://earchive.tpu.ru/bitstream/11683/21520/1/conference_tpu-2014-C77-V1-048.pdf (дата обращения: 18.03.2024).
7. Морозов М.Д. Особенности процесса локализации компьютерных игр // Вестник Астраханского государственного технического университета. – 2019. – № 2 (68). – С. 59-63. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik.astu.org/temp/ec0be55a762e711a93a5e3480177a124.pdf (дата обращения: 18.03.2024).
8. Петраченко М.В. Локализация компьютерных игр // Воронежский государственный университет. Факультет романо-германской филологии : [сайт]. – Воронеж, 2002-2024. URL: https://www.rgph.vsu.ru/ru/science/sss/reports/5/petrachenko.pdf (дата обращения: 18.03.2024).
9. Рыкова О.А. Лексика компьютерно-игрового дискурса / О.А. Рыкова, Д.Е. Северин // Перевод и межкультурная коммуникация: теория и практика. – 2019. – № 6. – С. 54-60. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. науч. б-ки «eLIBRARY.ru». URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_37530820_90565163.pdf (дата обращения: 18.03.2024). – Доступ после регистрации.
10. Рюкова А.Р. Перевод имен собственных при локализации мультиплатформенных компьютерных игр / А.Р. Рюкова, Е.А. Филимонова // Вестник Башкирского университета. – 2016. – Т. 21, № 4 (21). – С. 968-973. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. науч. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-imen-sobstvennyh-pri-lokalizatsii-multiplatformennyh-kompyuternyh-igr/viewer (дата обращения: 18.03.2024).
11. Сафронова А.П. Лексические проблемы перевода англоязычных мультиплатформенных ролевых компьютерных игр // Научный альманах. – 2016. – № 11-3 (25). – С. 327-331. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: http://ucom.ru/doc/na.2016.11.03.327.pdf (дата обращения: 18.03.2024).
12. Северин Д.Е. Способы передачи английской безэквивалентной лексики в процессе перевода компьютерно-игрового дискурса // Молодой ученый. – 2017. – № 28 (162). – С. 109-113. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://moluch.ru/archive/162/45139/ (дата обращения: 18.03.2024).
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
[Новгородская областная универсальная научная библиотека]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.