ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 48898

№ 48898  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Помогите, пожалуйста, найти русские и иностранные источники на тему "Национально-культурная специфика китайских деловых поздравлений и проблемы их адекватного перевода на русский язык".
Ответ: Здравствуйте. К сожалению, в рамках Виртуальной справочной службы не удалось обнаружить публикаций, точно соответствующих формулировке Вашего запроса. Предлагаем список источников более общего характера, которые помогут в работе над темой (источники поиска – ИПС Google Scholar, Yandex, КиберЛенинка, eLIBRARY):
1. Злобина Ю.И. Перевод официально-деловых писем с китайского на русский язык: некоторые устойчивые выражения и клише / Ю.И. Злобина, М.О. Сорокина, Лю Ваньси // Мир науки, культуры, образования. – 2022. – № 1(90). – С. 383-385. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-ofitsialno-delovyh-pisem-s-kitayskogo-na-russkiy-yazyk-nekotorye-ustoychivye-vyrazheniya-i-klishe/viewer
2. Корнеева Л.И. Анализ специфики российско-китайской деловой коммуникации и её влияние на обучение деловому китайскому языку с учётом перевода деловой корреспонденции / Л.И. Корнеева, Лиин Чжан, Ю Хань // Педагогическое образование в России. – 2024. – № 2. – С. 185-192. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-spetsifiki-rossiysko-kitayskoy-delovoy-kommunikatsii-i-ee-vliyanie-na-obuchenie-delovomu-kitayskomu-yazyku-s-uchetom/viewer (дата обращения: 28.10.2025).
3. Солоян К.А. Культурная и структурно-семантическая специфика китайского поздравления // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – 2009. – № 4. – С. 105-112. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnaya-i-strukturno-semanticheskaya-spetsifika-kitayskogo-pozdravleniya/viewer (дата обращения: 28.10.2025).
4. Тихонова А.В. Благопожелания в России и Китае: лингвистическая точка зрения / А.В. Тихонова, О.В. Чибисова // Вестник Кемеровского государственного университета. – 2017. – № 4. – С. 211-216. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/blagopozhelaniya-v-rossii-i-kitae-lingvisticheskaya-tochka-zreniya/viewer (дата обращения: 28.10.2025).
5. Хань Ю. Трудности перевода деловых писем с китайского языка на русский и английский и их преодоление : магистерская дис. / Ю. Хань ; Уральский федер. ун-т имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Уральский гуманитар. ин-т. — Екатеринбург, 2022. — 137 с. – Электрон. копия доступна в электрон. науч. архиве УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/116260 (дата обращения: 28.10.2025).
6. Цзявэй Ли. Сравнительный анализ конструирования идентификации в новогодних поздравлениях российских и китайских лидеров в свете теории переводоведческой риторики (на материале сравнения оригинальных текстов — новогодних поздравлений В. Путина и Си Цзиньпина за 2014–2024 гг.) // Политическая лингвистика. – 2024. – № 2(104). – С. 206-217. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://politlinguistika.ru/images/2-2024/-104_2023_2-206-217.pdf?ysclid=mhbx5fanvc178768457 (дата обращения: 28.10.2025).
7. Цинь Паньпань. Делиберативно-каузативный компонент поздравлений в русской и китайской деловой письменной коммуникации // Филология: научные исследования. – 2018. – № 3. – С. 65-74. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/deliberativno-kauzativnyy-komponent-pozdravleniy-v-russkoy-i-kitayskoy-delovoy-pismennoy-kommunikatsii?ysclid=mhbx6ug6l9721557365 (дата обращения: 28.10.2025).
8. Цинь Паньпань. Лексико-семантические и стилистические доминанты пожеланий в речевом жанре "поздравление" в русском и китайском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – № 6-1(84). – С. 177-182. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksiko-semanticheskie-i-stilisticheskie-dominanty-pozhelaniy-v-rechevom-zhanre-pozdravlenie-v-russkom-i-kitayskom-yazykah/viewer (дата обращения: 28.10.2025).
9. Цинь Паньпань. Статистика лексической репрезентации образа-концепта «Женщина» в деловом письме-поздравлении с 8 Марта // Вестник Челябинского государственного университета. – 2019. – № 10(432). – С. 191-198. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/statistika-leksicheskoy-reprezentatsii-obraza-kontsepta-zhenschina-v-delovom-pisme-pozdravlenii-s-8-marta/viewer (дата обращения: 28.10.2025).
10. Цюнь Ван. Поздравление с Днем Победы в официальной сфере (с позиции носителя китайской лингвокультуры) / Ван Цюнь, М.А. Рудаков // Политическая лингвистика. – 2024. – № 4(106). – С. 289-296. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pozdravlenie-s-dnem-pobedy-v-ofitsialnoy-sfere-s-pozitsii-nositelya-kitayskoy-lingvokultury/viewer (дата обращения: 28.10.2025).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
[Национальная научная библиотека Республики Северная Осетия]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.