ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 7401)

№ 7401  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здраствуйте,
Помогите пожалуйста подобрать литературу для написания научной статьи по проблемам качества и адекватности перевода. Заранее спасибо.
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем Вам список литературы (источники: ЭК КемОНБ, БД ИНИОН):
1. Алексеева М.Л. К вопросу оценки качества переводного художественного произведения // Проблемы семантики и функционирования языковых единиц разных уровней. – Иваново, 2008. – Вып. 5. – С. 6-11.
2. Валеева Н.Г. Прагматическая доминанта в оценке качества перевода // Вестн. МГЛУ. – 2007. – Вып. 519. – С. 196-203.
3. Василевич А.П. Психолингвистический подход к оценке качества перевода // Вопр. филологии. – 2007. – № 3. – С. 45-50.
4. Вербицкая М.В. Новые подходы к оценке качества перевода // Язык. Культура. Общение. – М., 2008. – С. 159-162.
5. Гарипов Р.К. Эквивалентность и адекватность в теории перевода // Вестн. Вост. ин-та экономики, гуманитар. наук, упр. и права. – 2007. – № 29/30. – С. 39-52.
6. Голуб Л.Н. Переводческие ошибки как следствие неадекватного предпереводческого анализа // Россия и Запад: диалог культур. – М., 2006. – Вып. 13. – C. 170-175.
7. Дерцакян Р.А. Адекватность и критерии адекватного перевода // Соврем. гуманитар. исслед. – 2005. – № 6. – С. 225-228.
8. Зиневич Н.В. Критерии качества художественного перевода в свете различных теоретических подходов // Функционирование лексических единиц и грамматических категорий в русском языке. – Калининград, 2004. – С. 49-55.
9. Кирсанов Ю.В. Лингвистические проблемы перевода: (Методологический аспект критериев качества перевода) // Текст в языке и речевой деятельности. – М., 1987. – С. 74-81.
10. Минченков А.Г. Критерии оценки качества перевода и типы переводческих ошибок // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9. Филология, востоковедение, журналистика. – 2008. – Вып. 2, ч. II. – С. 166-174.
11. Новикова М.Г. Понятие эквивалентности и адекватности перевода // Проблемы теории языка и переводоведения. – М., 2008. – № 34. – С. 79-86.
12. Сдобников В.В. Адекватность и эквивалентность как критерии оценки качества перевода // Информационно-коммуникативные аспекты перевода. – Н. Новгород, 1997. – Ч. 1. – С. 109-124.
13. Фетисов А.Ю. К вопросу об эквивалентности и адекватности в переводе // Studia linguistica. – СПб., 2007. – Вып. 14. – С. 130-132.
14. Чернякова Ю.С. О соотношении понятий «эквивалентность» и «адекватность» // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер. лингвистика. – 2007. – № 4. – С. 25-29.
См. также ответ на запрос № 730 и пост в блоге "Библиограф+" (открыть ссылку).
[Государственная научная областная библиотека Кузбасса им В. Д. Фёдорова]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.