ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 8315

№ 8315  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для написания курсовой работы на тему "Особенности перевода заимствований в англоязычном публицистическом дискурсе" (современном).
Заранее спасибо!
Ответ: Здравствуйте. Предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т.к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем список литературы для начала работы над темой (источники поиска: БД East View, БД МАРС, БД ИНИОН РАН, ИПС Nigma):
1. Баранете Е.В. Проблемы перевода политических реалий // Вестн. Амур. гос. ун-та. Сер. Гуманитар. науки. – 2003. – Вып. 20. – С. 103–105.
2. Гуськова Т.И. Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский / Т.И. Гуськова, Г.М. Зиборова ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (Ун-т). – М. : РОССПЭН, 2000. – 228 с.
3. Гвишиани Н.Б. Лексические структуры и дискурс (на материале английского языка) // Филол. науки. – 2007. – № 3. – С. 53–63.
4. Менджерицкая Е.О. Публицистика как тип дискурса // Язык, сознание, коммуникация. – 1999. – Вып. 7. – С. 13–17.
5. Орлов Г.А. Материализация «разговорности» в информационно-публицистическом дискурсе и некоторые проблемы перевода: на материале англоязычной прессы // Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод : сб. науч. тр. / Регион. открытый социал. ин-т. – Курск, 1997. – Вып. 1. – C. 64–74.
6. Прищепчук С.А. Особенности воспроизведения лексических оценочных средств при переводе политического дискурса // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. Аспирант. тетр. – 2008. – № 23. – С. 177–181 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: ftp://lib.herzen.spb.ru/text/prischepchuk_23_54_177_181.pdf (12.01.2011).
7. Черкасова Л.Н. Использование и перевод иностранного слова в рекламе и публицистике // Актуальные вопросы филологии. Теория и методика преподавания иностранных языков : межвуз. сб. науч. тр. / Рост. ин-т иностр. яз. ; [отв. ред. Г.Г. Нестеров]. – Ростов н/Д, 2006. – Вып. 2. – С. 80–88.
8. Широколобова А.Г. Перевод терминов с учетом их когнитивных особенностей // Вопр. когнитив. лингвистики. – 2010. – № 1. – С. 108–111.
9. Ширяева Т.А. Основные характеристики текста делового дискурса // Вестн. Пятиг. гос. лингвист. ун-та. – 2009. – № 3, ч. 1. – С. 57–60 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pglu.ru/vestnik/2009/vestnik2009_3.pdf (12.01.2011).
[Национальная библиотека Беларуси]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.