ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 10170

№ 10170  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для написания курсовой работы на тему "Передача иронии при переводе с английского языка на русский на примерах произведений Джерома К. Джерома и М. Твена" Заранее благодарю.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники - ЭК РГБ, ЭК РНБ, ЭК МГОУНБ, БД ИНИОН РАН, ИПС Яndex, Google):

1. Абросимова Н.А. Языковые особенности переводов комических текстов : на материале рассказов М. Твена, О. Генри и С. Ликока : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Абросимова Наталья Андреевна ; [место защиты: Татар. гос. гуманитар.-пед. ун-т]. - Казань, 2007. – 172 с. ; Оглавление. Введение. Заключение. Список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/yazykovye-osobennosti-perevodov-komicheskikh-tekstov-na-materiale-rasskazov-m-tvena-o-genri- (09.09.11).

2. Балашов С.Н. Когнитивная природа иронии: парадигма моделей в сопоставительном описании : на материале англ. художеств. произведений XX века и их рус. пер. : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Балашов Сергей Николаевич. - Екатеринбург, 2006. – 210 с. : ил. ; Оглавление. Введение. Заключение. Список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kognitivnaya-priroda-ironii-paradigma-modelei-v-sopostavitelnom-opisanii-na-materiale-anglii (09.09.11).

3. Казакова Т.А. Приемы передачи иронии в переводе // Практические основы перевода. English ↔ Russian : учеб. пособие. – СПб., 2008. - Ч. 4. Гл. 3. – С. 273-292 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://promond.ru/library.php?page=131&clause=040 , http://www.lingresource.com/c/document_library/get_file?p_l_id=10259&folderId=22321&name=DLFE-1043.htm (10.04.08).

4. Комиссаров В.Н. Переводческая эквивалентность // Современное переводоведение : учеб. пособие / В.Н. Комиссаров. - М., 2004. - Из содерж.: Лекция № 7 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.classes.ru/grammar/_109.Komissarov_Sovremennoe_perevodovedenie/html/7-.html (09.09.11).

5. Королева О.А. Ирония в "малой" прозе Джерома К. Джерома и английская литературная традиция : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.03 / Королева Ольга Андреевна. – Н. Новгород, 2006. - 182 с. ; Оглавление. Введение. Заключение. Список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/ironiya-v-maloi-proze-dzheroma-k-dzheroma-i-angliiskaya-literaturnaya-traditsiya (09.09.11).

6. Максименко О.А. Ирония как средство создания комического в "Очерках Боза" Ч. Диккенса и в новеллистике Джерома К. Джерома // Вопросы взаимовлияния литератур : межвуз. сб. / Нижегор. гос. ун-т им. Н.И. Лобачевского ; [редкол. : И.К. Полуяхтова, Т.А. Шарыпина и др.]. - Н. Новгород, 1997. - С. 56–69.

7. Максименко О.А. Ирония как средство создания комического в "Очерках Боза" Ч. Диккенса и в новеллистике Джерома К. Джерома : дис. … канд. филол. наук : 10.01.03 / Максименко Ольга Андреевна. - Н. Новгород. - 1997. - 182 с.

8. Рыбушкина С.В. Трансформация фразеологизмов и способы ее перевода: на материале произведения Дж.К. Джерома "Three men in a boat (to say not of the dog)" и его переводов // Русский язык в современном культурном пространстве : материалы юбилейной конф, посвящ. 100-летию Том. гос. пед. ун-та и 70-летию филол. фак. ТГПУ (2-3 нояб. 2000 г.) / под ред. Н.С. Болотновой. - Томск : Изд-во Том. ЦНТИ, 2000. - С. 80-85.

9. Скубина С.В. Образные художественные средства в романе Марка Твена "Приключения Тома Сойера" : в подлиннике и пер. : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Скубина Светлана Владимировна ; [место защиты: Кубан. гос. ун-т]. - Краснодар, 2008. – 171 с. : ил. ; Оглавление. Введение. Заключение. Список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/obraznye-khudozhestvennye-sredstva-v-romane-marka-tvena-priklyucheniya-toma-soiera-v-podlinn (09.09.11).

10. Телятникова О.Н. Средства создания комического в произведении Джерома Клапки Джерома "Three men in a boat" // Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности : материалы Второй Всерос. науч.-практ. конф., Самара, 15-16 марта 2007 г. / [под общ. ред. Е.В. Вохрышевой]. - Самара, 2007. - С. 218–225.

11. Томановская Н. Нестареющий юмор Джерома // Нева. – 1983. – № 3. – С. 197-200.

12. Фонер Ф.С. Марк Твен – социальный критик : пер. с англ. / Ф.С. Фонер ; послесл. Я.Н. Засурского ; коммент. Ю.И. Кагарлицкого. – М. : Иностр. лит. 1961. – 416 с.

13. Чумак В.В. Прагматика языка иронических высказываний в драматургических произведениях английских и американских авторов XX века : в подлинниках и пер. : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Чумак Василий Васильевич. - Краснодар, 2005. – 176 с. ; Оглавление. Введение. Заключение. Список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/pragmatika-yazyka-ironicheskikh-vyskazyvanii-v-dramaturgicheskikh-proizvedeniyakh-angliiskik (09.09.11).

14. Шишкина Т.А. Прагматика иронии // Лексико-семантические и прагматические проблемы текста. - Красноярск, 1990. - С. 83-89.

См. также ответы на запросы №№ 1595, 1898, 4060, 7363, 10008 и посты в блоге "Библиограф+" (http://korunb.blogspot.com/2011/05/7.html#more), (http://korunb.blogspot.com/2011/07/9.html).
[Мурманская государственная областная универсальная научная библиотека]