Ответ:
Здравствуйте. В доступных Интернет-ресурсах документов, строго соответствующих формулировке запроса, не выявлено. В основном встречаются источники по вопросам перевода метафоры с украинского на английский, например (http://visnyk.sumdu.edu.ua/arhiv/2006/11%2895%292/21_Kaluzska.pdf).
Публикации на английском языке можно найти в следующих БД:
Scirus(http://www.scirus.com/srsapp/advanced/index.jsp?q1=),
SpringerLink(http://www.springerlink.com/),
WorldCat (http://www.worldcat.org/).
Также англоязычные публикации, как и публикации на русском языке по теме, можно найти в ЭК «Сигла» (http://www.sigla.ru/). В поля «Любой элемент» вводите наиболее значимые для Вашей темы слова, например, перевод* англ* украин*. Результат поиска - 59 документов. Можно ограничить поиск языком.
Некоторые из них:
1. Вовк В.Н. Языковая метафора в художественной речи: природа вторичной номинации / В.Н. Вовк. - Киев : Наук. думка, 1986. - 140 с. ; Фрагмент [Электронный ресурс]. - URL: (http://books.google.ru/books?id=XswzAAAAMAAJ&q=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%84%D0%BE%D1%80+%D1%81+%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9&dq=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%84%D0%BE%D1%80+%D1%81+%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9&hl=ru&sa=X&ei=JSgxT6yxCIn74QTQrNmMBQ&ved=0CEkQ6AEwAQ)(07.02.2012)
2. Глєбова Т.М. Роберт Бернс в українських перекладах // Актуальні аспекти порівняльного вивчення мов і літератур. - Киів, 1991. - С. 184-185.
3. Дудченко М.Н. Воссоздание образа в художественном переводе (на материале украинских переводов англо-американской поэзии) //Вопросы романо-германской филологии. - Киев, 1974. - С. 60-70.
4. Лановик М. Б.Функционирование литературно-художественного образа в украинско-английских переводах (на материале английских переводов поэзии И. Калинца и И. Драча) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Лановик М. Б. - Киев, 1997. - 19 c.
5. Кальниченко О.А. Англійські епоніми та особливості їх передачі на українську мову // Вчен. зап. Харк. гуманіт. ін-ту "Нар. укр. акад." = Учен. зап. Харьков. гуманит. ин-та "Нар. укр. акад.". - Харків, 2000. - Т. 6. - С. 485-494.
6. Кинщак О.М. Парадигматика метафоричного епитета в английський и украинський поезии // Мовознавство. - Киив, 1986. - № 4. - С. 28-32
7. Куляса Н.Д. Поезiя Г.У.Лонгфелло в перекладах Павла Грабовського / Дрогобиц. держ. пед. iн-т iм. I.Я.Франка. - Дрогобич, 1990. - 13 с.
8. Куляса Н.Д. Поэма Г.У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате" в переводах Панаса Мирного / Дрогоб. гос. пед. ин-т. - Дрогобыч, 1991. - 15 с.
9. Полюжин М. М. Теория и практика перевода с английского языка на украинский : [учеб. пособие для техн. вузов] / М. М. Полюжин, Н. Н. Максимчук, Л. Ф. Омельченко. - Киев : УМКВО, 1991. - 94 с.
10. Рихло О.П. “The Raven” Едгара По в українських перекладах // Міжнар. конф. “Переклад на межі ХХІ століття: історія, теорія, методологія”. - Київ : Київський ун-т ім. Тараса Шевченка, 1997. - С. 64-65.
11. Шумейко Г.И. Метафорическая семантика и способы ее воссоздания в переводе художественного текста: (На материале англояз. пер. произведений М. Коцюбинского) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Шумейко Г.И. ; Киев. ун-т им. Т. Г. Шевченко. - Киев, 1991. - 24 с.
См. также Каталог авторефератов (http://www.ukrlib.org/100216.htm).
[Национальная библиотека Республики Карелия]