Ответ:
Здравствуйте. Ваш запрос сформулирован очень узко и требует углубленного разыскания. Для начала работы предлагаем Вам следующую литературу общего характера (источники: ЭК РГБ, РНБ, БД ИНИОН, НЭБ Elibrary, ИПС Yandex, Google):
1. Бродский М.Ю. Политический дискурс и перевод // Полит. лингвистика. – 2011. – № 1. – С. 103–111 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://journals.uspu.ru/i/inst/ling/ling35/ling35_12.pdf (21.03.2012).
2. Бушев А.Б. Лингводидактика перевода военного термина // Вестн. Военного ун-та. – 2009. – № 3. – С. 123–129.
3. Власенко С.В. Переводческий прецедент в профессиональной коммуникации: за и против // Материалы V Междунар. науч. конф. по актуальным проблемам теории языка и коммуникации / Военный ун-т Минобороты РФ. – М. : Книга и бизнес, 2011. – С. 44–57.
4. Дуброва Ю.Ю. Специфика перевода многокомпонентных военных терминов // Вестн. Моск. гос. лингв. ун-та. Сер. Языкознание : Язык в социокультурном контексте. – 2011. – № 5. – С. 77–85 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.linguanet.ru/science/publishing/Vestniki-2011/Vestnik5-2011.pdf (21.03.2012).
5. Иовенко В.А. Лексико-грамматические трансформации при переводе высказываний каузативного смысла : (на материале исп. и рус. яз.) // Тетради переводчика. – 1987. – Вып. 22. – С. 57–65.
6. Корниевская Т.К. Трудности перевода военной терминологии в области огнестрельного оружия на примере английского и русского языков // Внутренний мир и бытие языка: процессы и формы : материалы II Межвуз. науч. конф. по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. – [М.], 2008.
7. Кошкин Р.К. Особенности нормативной девиации в переводном дискурсе : на материале воен.–техн. переводов с рус. яз. на англ. : дис. … канд. филол. наук / Кошкин Роман Константинович. – М., 2006. – 233 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/osobennosti-normativnoi-deviatsii-v-perevodnom-diskurse-na-materiale-voenno-tekhnicheskikh-p (21.03.2012).
8. Молодыченко Е.Н. Создание образа врага как персуазивная стратегия американского политического дискурса : дис. … канд. филол. наук / Молодыченко Евгений Николаевич. – Архангельск, 2010. – 245 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.dissercat.com/content/sozdanie-obraza-vraga-kak-persuazivnaya-strategiya-amerikanskogo-politicheskogo-diskursa (21.03.2012).
9. Олейник А.Ю. Переводческие трансформации в текстовом дискурсе : на материале англо-русского и русско-английского публицистического перевода : дис. … канд. филол. наук / Олейник Андрей Юрьевич. – М., 2009. – 175 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/perevodcheskie-transformatsii-v-tekstovom-diskurse-na-materiale-anglo-russkogo-i-russko-angl (21.03.2012).
10. Олейник А.Ю. Конверсивные переводческие трансформации: аспекты интерпретаций // Вестн. МГОУ. Сер. Лингвистика. – 2010. – № 3. – С. 110–113 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik-mgou.ru/mag/2010/ling/3/st23.pdf (21.03.2012).
11. Туницкая Е.Л. Системные и узуальные факторы переводческих трансформаций: прагматические аспекты перевода // Журн. науч. публикаций аспирантов и докторантов. – 2010. – № 10 (52). – С. 94–99 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://jurnal.org/articles/2010/fill35.html (21.03.2012).
12. Хайрутдинов З.Р. Сравнительный анализ лексико-грамматических особенностей оригинальных и переводных текстов английского языка : дис. … канд. филол. наук / Хайрутдинов Загид Радикович. – М., 2008. – 140 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.dissercat.com/content/sravnitelnyi-analiz-leksiko-grammaticheskikh-osobennostei-originalnykh-i-perevodnykh-tekstov (21.03.2012).
13. Юсупова Т.С. Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса : дис. ... канд. филол. наук / Юсупова Татьяна Сергеевна. – Самара, 2010. – 190 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/funktsionalno-stilisticheskie-i-pragmaticheskie-kharakteristiki-angloyazychnogo-voennogo-dis (21.03.2012).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
[Иркутская областная государственная универсальная научная библиотека им. И.И. Молчанова-Сибирского]