Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем список литературы для начала Вашей работы (источники: ЭК РНБ, ЭК РГБ, БД ИНИОН РАН, ЭК ТОУНБ, БД «МАРС», поисковые системы Яндекс, Google):
1. Корнилова Л.Е. Взаимодействие немецкой и восточной культур в зеркале немецкой лексики / Л.Е. Корнилова. - Владивосток : Изд-во Мор. гос. ун-та, 2011. - 241 с.
2. Корнилова Л.Е. Восточноазиатские ксенонимы в немецком языке : дис. … канд. филол. наук / Корнилова Л.Е. - М., 2010. - 296 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.dissercat.com/content/vostochnoaziatskie-ksenonimy-v-nemetskom-yazyke (15.04.13).
3. Корнилова Л.Е. Грамматическая адаптация восточноазиатских заимствований в немецком языке / Л.Е. Корнилова, А. Козина // Культурно-языковые контакты. - Владивосток, 2005. - Вып. 8. - С. 87-93.
4. Милкаманавичюте Э.А. Сопоставительный анализ космонимов японского и немецкого языков / Милкаманавичюте Э.А., Зарипова А.Н. // Перспективы развития современной филологии. - Петрозаводск, 2011. - С. 81-88.
5. Пуляткина И.Л. Славянское языковое посредничество в диалоге культур Восток — Запад с философской позиции всечеловечества: (на примере тюркизмов в немецком языке) // Восток — Запад. Диалог культур и цивилизаций. - М., 2000. - С. 131-136.
6. Рубинчик Ю.А. Развитие языка и вопросы иноязычного влияния на языковую систему: (арабизмы и европеизмы в перс. яз.) // Лексические заимствования в языках зарубежного Востока. - М., 1991. - С. 150-162.
7. Gokce O. Begegnung des Turkischen mit dem Deutschen in der Bundesrepublik Deutschland // Ztschr. der Dt. Morgenlandischen Ges. - Wiesbaden, 1990. - Bd 140, H. 1. - S. 68-79.
Аннотация : Взаимодействие турецкого и немецкого языков в Германии.
8. Haarmann H. Zur Eigendynamik von Lehnwortern in Kontaktsprachen des Deutschen // Ztschr. fur Dialektologie u. Linguistik. - Wiesbaden, 1989. - Jg. 56, H. 3. - S. 298-308.
Аннотация : Динамика значения немецких заимствований в русском, японском и суахили языках.
9. Han C.-S. Die Frage nach Wesen der Sprache (Deutsch, Japanisch und Koreanisch) nach Heidegger // 4. (vierte) deutsch-japanisch-koreanisches Stipendiatenseminar. - B., 2011. - S. 32-40.
Аннотация : Сущность языка по М. Хайдеггеру: сравнение немецкого, японского и корейского языков.
Рекомендуем самостоятельную работу с БД ИНИОН РАН по языкознанию (ключевые слова: японский язык, немецкий язык, китайский язык, корейский язык и др.) (http://www.inion.ru/index6.php ), с библиографическим списком работ филолога Л.Е. Корниловой (http://ifl.wl.dvfu.ru/struktura/kafedry/kafedra-romanno-germanskoj-filologii/staff/kornilova-lyudmila-evgenevna ).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
[Тверская областная универсальная научная библиотека им. А.М. Горького]