ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 16835

№ 16835  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Помогите найти литературу для написания диаломной работы "Специфика перевода на русский язык английской контаминированной речи"
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме краткий список (источники: ЭК ЧОУНБ, РГБ; поисковые системы: Yandex, Google; портал Арбикон):

1. Абрамичева Е. Н. Перевод трансформированных фразеологических единиц : (на материале англоязычных газет) / Е. Н. Абрамичева, А. А. Сокол // Вісн. СевНТУ. Сер. Філологія. - Севастополь : Вид-во СевНТУ, 2010. - Вип. 102. - С. 130-139 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://archive.nbuv.gov.ua/portal/natural/Vsntu/2010/filolog/102-SevNTU/102-28.pdf (05.06.2013)

2. Влахов С. И. Непереводимое в переводе : [учеб. пособие] / Сергей Влахов, Сидер Флорин. - М. : Р. Валент, 2012. - 406, [1] с. табл.

3. Запрудская Е. Неологизмы в английском языке : особенности перевода / Е. Запрудская, Е. Высоцкая [Электронный ресурс] // Статьи филологического факультета БГУ : [сайт]. - Минск, 2011. - URL: http://www.elib.bsu.by/handle/123456789/20868 (05.06.2013)

4. Кулакова Ю. В. Механизм образования псевдореферентных номинаций в произведениях жанра фэнтези и особенности их перевода на русский язык // Вестн. Адыгей. гос. ун-та. Сер. 2. Филология и искусствоведение. - 2008. - №1. - С.132-137 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/mehanizm-obrazovaniya-psevdoreferentnyh-nominatsiy-v-proizvedeniyah-zhanra-fentezi-i-osobennosti-ih-perevoda-na-russkiy-yazyk (05.06.2013)

5. Лаврова Н. А. Контаминация в современном английском языке / Н. А. Лаврова. - М. : Прометей. - 2012. - 208 с. - Аннотация ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://ibooks.ru/product.php?productid=26819

6. Лаврова Н. А. Контаминация в современном английском языке : структура, семантика, прагматика // Вестн. Челяб. гос. ун-та. Сер. Филология. Искусствоведение. - 2011. - Вып. 51, № 8 (223). - С. 88-93 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.lib.csu.ru/vch/223/vcsu11_08.pdf (05.06.2013)

7. Лаврова Н. А. Контаминация и другие способы словообразования // Вестн. Челяб. гос. ун-та. Сер. Филология. Искусствоведение. - 2008. - Вып. 25, № 26 (127). - С. 77-80 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.lib.csu.ru/vch/127/vcsu08_26.pdf#page=73 (05.06.2013)

8. Лашкевич О. М. Семантика слов-слитков в современном английском языке // Вестн. удмурт. ун-та. Сер. Филологические науки. - 2005. - № 5 (2). - С. 99-104 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://vestnik.udsu.ru/2005/2005-05_2/vuu_05_052_16.pdf (05.06.2013)

9. Медведев Ю. В. Фразеологические единицы в английских поэтических текстах и их русских переводах : дис. ... канд. филолог. наук : 10.02.20 / Медведев Юрий Владиславович ; [место защиты: Казан. гос. ун-т им. В.И. Ульянова-Ленина]. - Казань, 2007. - 215 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.dissercat.com/content/frazeologicheskie-edinitsy-v-angliiskikh-poeticheskikh-tekstakh-i-ikh-russkikh-perevodakh ; Автореферат [Электронный ресурс]. - URL: http://old.kpfu.ru/uni/sank/db/filebase/files/362.pdf (05.06.2013)

10. Мурашев Т. И. Языковая игра в текстах песенного жанра : на материале англ. яз. : дис. ... канд.а филолог. наук : 10.02.04 / Мурашев Тимур Ильгизович ; [место защиты: Башкир. гос. ун-т]. - Уфа, 2007. - 161 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.dissercat.com/content/yazykovaya-igra-v-tekstakh-pesennogo-zhanra-na-materiale-angliiskogo-yazyka (05.06.2013)

11. Начисчионе А. С. Некоторые окказиональные изменения фразеологических единиц в произведениях Дж. Чосера // Учёные записки Латвийского государственного университета им. Петра Стучки. - Т.197. Вопросы английской филологии. - Рига, 1973. - С. 23-48 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.naciscione.com/resources/chaucer1973.pdf (05.06.2013)

12. Нулина Е. А. Звукопись эпизода «Сирены» в романе Дж. Джойса «Улисс» : новые слова и способы их межъязыкового транспонирования // Вестн. Челяб. гос. ун-та. - Сер. Филология. Искусствоведение. - 2007. - № 1 (79). - С. 72-81 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.lib.csu.ru/vch/079/011.pdf (05.06.2013)

13. Паршин А.Теория и практика перевода / Андрей Паршин. - М. : Рус. яз., 2000. - 161 с. - Из содерж.: Глава 12. Прагматика перевода ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.xliby.ru/jazykoznanie/teorija_i_praktika_perevoda/p1.php (05.06.2013)

14. Пулина Е. А. О восприятии окказиональных новообразований Дж. Джойса и их переводных соответствий // Вопр. психолингвистики. - 2009. - № 9. - С. 188-193. - Аннотация ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=13105443 (05.06.2013)

15. Разина И. Г. Перевод как процесс межъязыковой деривации // Язык и культура. - 2008. - № 1. - С. 66-77 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.lib.tsu.ru/mminfo/000349304/01/image/66-77.pdf (05.06.2013)

16. Чужакин А. П. Мир перевода-2. Practicum / А. Чужакин. - М. : Валент, 1998. - 192 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://apchuzhakin.narod.ru/mp2_full.htm (05.06.2013)

Рекомендуем ознакомиться с запросами № 3303(http://www.vss.nlr.ru/query_info.php?query_ID=3303), 6980 (http://www.vss.nlr.ru/query_info_print.php?query_ID=6980)

Виртуальной справочной службы "Спроси библиографа».
[Челябинская областная универсальная научная библиотека]