Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы по теме Вашего запроса (источники – поисковые системы Яндекс, Google Академия):
1.Абрамов Б. А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков : учеб. пособие для бакалавров / Б. А. Абрамов. – 2-е изд. – М. : Юрайт, 2014. – 286 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://static1.ozone.ru/multimedia/book_file/1008797883.pdf (20.11.2014).
2.Абдулганеева И. И. Способы перевода русских дериватов с суффиксами-интенсификаторами на немецкий язык // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2012. – № 7 (18), ч. 1. – C. 13-18 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gramota.net/materials/2/2012/7-1/1.html (20.11.2014).
3.Гусева Н. А. Эксплицитные и имплицитные идентификаторы лексико-фразеологического поля «Трудовая деятельность человека» (на материале английского, немецкого и русского языков) // Вестн. КГУ им. Н. А. Некрасова. – 2014. – № 3. – С. 180-182 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ksu.edu.ru/attachments/article/472/%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%202014-3.pdf#page=180 (20.11.2014).
4.Деева И. М. Особенности выражения контраста в английской и немецкой фразеологии // Вестн. Челябинского гос. ун-та. – 2009. – № 43 (181). – С. 51-55 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.csu.ru/vch/181/vcsu09_43.pdf#page=49 (20.11.2014).
5.Дмитриева Е. И. Моделирование передачи компаративного значения при переводе // Вестн. МГОУ. Сер.: Лингвистика. – 2012. – № 2. – С. 68-73 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://topreferat.znate.ru/pars_docs/refs/47/46467/46467.pdf#page=66 (20.11.2014).
6.Печенкина Т. А. Лексических способов обозначения количества в русских и немецких рекламных текстах // Полит. лингвистика. – 2013. – № 2 (44). – С. 165-169 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://journals.uspu.ru/attachments/article/385/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_2(44)_2013_%D1%81%D1%82.%2024.pdf (20.11.2014).
7.Серегина М. А. Лингвосемиотические отношения немецких паремий с контекстом // Перспективные инновации в науке, образовании, производстве и транспорте – 2013 : материалы Междунар. науч.-практ. Интернет-конф., 17 дек.-26 дек. 2013 г. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.sworld.com.ua/konfer33/131.pdf (20.11.2014).
8.Слободцова И. В. Лексико-грамматическая группа слов, которая выражает понятие VIEL \"много\"/WENIG \"мало\" в немецком языке (диахронический исследования) : автореф. дис... канд. филол. наук / Слободцова Ирина Витальевна. – Одесса, 2001. – 19 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissland.com/catalog_ukr/leksikogrammaticheskaya_gruppa_slov_kotoraya_vuerazhaet_ponyatie_viel_mnogowenig_malo_v_nemetckom_yazueke_diahronicheskij_issledovaniya_avtoreferat.html (20.11.2014).
9.Челнокова А. А. Выражение различных видов количества в языке (на материале немецкого языка) // Вестн. СамГУ. – 2007. – № 5/2 (55). – С. 229-234 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik-samgu.samsu.ru/gum/2007web52/yaz/2007520805.pdf (20.11.2014).
10.Шнякина Н. Ю. Концептуализация обонятельных ощущений в немецкой языковой картине мира (количественный аспект) // Вестн. Томского гос. пед. ун-та. – 2013. – № 3.(131). ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kontseptualizatsiya-obonyatelnyh-oschuscheniy-v-nemetskoy-yazykovoy-kartine-mira-kolichestvennyy-aspekt (20.11.2014).
Для самостоятельного поиска рекомендуем БД по языкознанию ИНИОН РАН. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
[Ставропольская государственная краевая универсальная научная библиотека им. М. Ю. Лермонтова]