Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники поиска – ЭК РНБ, ЭК РГБИ, ИПС Google):
1. Галеева Н.Л. Перевод в культуре: уточнение статуса и понятий // Критика и семиотика. – 2006. - Вып. 9. – С. 24-35 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nsu.ru/education/virtual/cs9galeeva.pdf (03.02.15).
2. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение / В.Н. Комиссаров. - М. : ЭТС, 2012 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://library.durov.com/Komissarov-089.htm#ch7 (03.02.15).
3. Криминальное чтиво [Электронный ресурс] // Википедия : Свободная энцикл. – Майами : Фонд Википедия, 2001-2015. – URL : (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%87%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BE) (03.02.15).
4. Лукьянова Т.Г. Особенности переводческой адаптации культурно-специфических кинотекстов // Вiсн. Харкiвського нацiонального ун-ту iм. В.Н. Каразiна. Сер. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов. – 2012. – № 1003, вип. 70. – С. 142–147 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dspace.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/6288/2/Lukyanova%20T.H..pdf (03.02.15).
5. Матасов Р.А. Перевод кино/видео материалов: лингвокультурологические и дидактические аспекты : дис. … канд. филол. наук / Матасов Р.А. – М., 2009. – 211 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/perevod-kinovideo-materialov-lingvokulturologicheskie-i-didakticheskie-aspekty (03.02.15).
6. Нефедов Е.А. Пространственно-временной континуум в повествовательном кинематографе последних лет // Вестн. Южно-Уральского гос. ун-та. Сер. Социально-гуманит. науки. – 2006. - Вып. 17 (72). - С. 253-259 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/prostranstvenno-vremennoy-kontinuum-v-povestvovatelnom-kinematografe-poslednih-let (03.02.15).
7. Полотовский С.А. Влияние современного голливудского кино на духовную ситуацию в России: межкультурные связи в контексте международных отношений : дис. … канд. ист. наук / Полотовский С.А. – СПб., 2006. - 156 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/vliyanie-sovremennogo-gollivudskogo-kino-na-dukhovnuyu-situatsiyu-v-rossii-mezhkulturnye-svy (03.02.15).
8. Семеляк М. «Это был игровой автомат, установленный в центре мира»: о выходе фильма «Криминальное чтиво» // Коммерсантъ. – 2014. - 10 окт. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.kommersant.ru/doc/2580584 (03.02.15).
9. Трудности перевода // КиноPeople. – 2012. - № 12 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://strangefilm.org/texts/perevodyi-filmov/ (03.02.15).
10. Федорова И.К. Кинотекст в инокультурной среде: к проблеме построения моделей культурных переносов // Вестн. Пермского ун-та. Сер. Рос. и зарубежная филология. – 2011. - Вып. 1(13). – С. 61-70 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://rfp.psu.ru/archive/1.2011/fedorova.pdf (03.02.15).
11. Федорова И.К. Перевод кинотекста в свете концепции культурного переноса: проблема переводческой адаптации // Вестн. Челяб. гос. ун-та. Сер. Филология. Искусствоведение. - 2009. - № 43 (181), вып. 39. - С. 142–149 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/perevod-kinoteksta-v-svete-kontseptsii-kulturnogo-perenosa-problema-perevodcheskoy-adaptatsii (03.02.15).
12. Чиронова И.И. Культурная детерминированность межкультурной коммуникации как переводческая проблема // Соврем. науч. исслед. и инновации. - 2013. - № 12 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://web.snauka.ru/issues/2013/12/29198 (03.02.15).
Также смотрите ответы на запросы № 3427, 14443, 7347, 16474 в архиве ВСС КОРУНБ.
[Новгородская областная универсальная научная библиотека]