Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем Вам список литературы по теме (источники поиска – БД НОУНБ, БД МАРС, ЭК РНБ, ЭК РГБ, БД ИНИОН РАН по языкознанию, ИПС Google, Yandex):
1. Глюдзык Ю.В. Стилистический потенциал мифопоэтонимов повести К. С. Льюиса “Prince Caspian” // Актуальные проблемы гуманитар. и естественных наук. - 2014. - № 2-2. - С. 12-15 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskiy-potentsial-mifopoetonimov-povesti-k-s-lyuisa-prince-caspian(08.02.16).
2. Дьяконова Е.С. Интертекстуальность имен собственных в произведениях жанра фэнтези // Вестн. Челябинского гос. ун-та. - 2010. - № 13. - С. 34-38. - Библиогр.: с. 38 (21 назв.) ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/intertekstualnost-imyon-sobstvennyh-v-proizvedeniyah-zhanra-fentezi(08.02.16).
Рассматривается интертекстуальность имен персонажей в циклах произведений жанра фэнтези Дж. Р. Толкиена и Дж. Роулинг.
3. Зорькина А.С. Особенности перевода литературы фэнтези (some notes on translating fantasy) [Электронный ресурс] // Вестн. Кузбас. гос. пед. акад. : электрон. журн. - 2013. - № 2. - URL: http://vestnik.kuzspa.ru/articles/208/(08.02.16).
4. Капкова С.Ю. Перевод личных имен и реалий в произведении Дж. Ролинг “Гарри Поттер и Тайная Комната” // Вестн. Воронежского гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкульт. коммуникация. - 2004. - № 1. - С. 75-78 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/perevod-lichnyh-imen-i-realiy-v-proizvedenii-dzh-roling-garri-potter-i-taynaya-komnata (08.02.16).
5. Киселева И.А. Особенности перевода литературы жанра фэнтези // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. - 2007. - Вып. 1, ч. 2. - С. 55-58.
Перевод имен собственных.
6. Луговая Е.А. Топоним виртуального пространства как культурно-историческая категория : на материале эпопеи Дж. Р.Р. Толкиена "Властелин колец" : дис. … канд. филол. наук / Луговая Е.А. - Ставрополь, 2006. - 217 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.dissercat.com/content/toponim-virtualnogo-prostranstva-kak-kulturno-istoricheskaya-kategoriya-na-materiale-epopei- (08.02.16).
7. Новичков А.А. Использование практической транскрипции при передаче онимов в англоязычных романах фэнтези // Диалог языков и культур: теоретический и прикладной аспекты : сб. науч. ст. - Архангельск : ИПЦ САФУ, 2011. - Вып. 5. - С.76-84.
8. Новичков А.А. Онимы как средство создания вторичных миров в художественных произведениях фэнтези // Вестн. Поморского ун-та. Сер. Гуманитар. и социал. науки. - 2011. - № 3. - С. 84-87.
9. Новичков А.А. Ономастическое пространство англоязычных произведений фэнтези и способы его передачи на русский язык : дис. … канд. филол. наук / Новичков А.А. - Северодвинск, 2012. - 296 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.dissercat.com/content/onomasticheskoe-prostranstvo-angloyazychnykh-proizvedenii-fentezi-i-sposoby-ego-peredachi-na(08.02.16).
10. Новичков А.А. Передача антропонимов при переводе произведений жанра фэнтези // Вестн. Иркутского гос. лингвист. ун-та. - 2012. - № 1 (17). - С. 199-206 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/peredacha-antroponimov-pri-perevode-proizvedeniy-zhanra-fentezi(08.02.16).
11. Новичков А.А. Происхождение имен собственных в произведениях жанра фэнтези // STUDIA LINGUISTICA XX. Язык в логике времени: наследие, традиции, перспективы : сб. науч. тр. / отв. ред И.А. Щирова, Ю.В. Сергаева. – СПб., 2011. - С. 284-291 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://ephil.herzen.spb.ru/wp-content/uploads/2011/07/studiaxx.pdf(08.02.16).
12. Плотникова А.В. Принципы и способы атрибуции имен собственных в произведениях жанра "фэнтези" : дис. … канд. филол. наук / Плотникова А.В. - М., 2010. - 193 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/printsipy-i-sposoby-atributsii-imen-sobstvennykh-v-proizvedeniyakh-zhanra-fentezi (08.02.16).
13. Попова В.А. Особенности перевода имен собственных в художественных произведениях на материале вариантов перевода трилогии Дж. Р.Р. Толкиена "Властелин колец" // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики : сб. науч. тр. / под ред. Е.П. Сосниной. - Ульяновск : УлГТУ, 2010. - С. 129-132 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://ling.ulstu.ru/linguistics/chair/conference/sbornik_2010.pdf(08.02.16).
14. Соколова М.В. Функционально-стилистическая нагрузка имени собственного в художественном тексте // Вестн. Челябинского гос. ун-та. - 2011. - № 33. - С. 182-184. - Библиогр.: с. 184 (7 назв). ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalno-stilisticheskaya-nagruzka-imeni-sobstvennogo-v-hudozhestvennom-tekste(08.02.16).
В статье представлен анализ функциональной и стилистической роли собственных имен в тексте. Исследуются функции собственных имен в жанре фэнтези, анализируется структура и виды собственных имен.
15. Юшкова Е.А. Имя собственное в контексте фантастического произведения [Электронный ресурс] / Е.А. Юшкова, Н.В. Лабунец // Русская фантастика : [сайт]. - [Б. м.], 1999. - URL: http://www.rusf.ru/vk/recen/1999/jushkova_labunetz.htm(08.02.16).
Дополнительно Вы можете также ознакомиться с ответом на запрос № 22059 в архиве ВСС КОРУНБ.
[Новгородская областная универсальная научная библиотека]