ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 2712

№ 2712  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Пишу диплом на тему "Перевод креолизованных рекламных текстов (на примере англоязычной рекламы)". Помогите пожалуйста с литературой и ресурсами.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем краткий список публикаций и ресурсов по теме Вашего диплома. (Источники - БД "Статьи" СОУНБ им. В. Г. Белинского, ЭК РНБ, БД "Языкознание" ИНИОН, ПС Яндекс, Google):

1. Борнякова И.В. Межкультурный аспект рекламы как один из факторов, определяющих проблематику перевода рекламы // Вестн. Моск. ун–та. Сер. 9, Филология. – 2006. – № 5. – С. 128–134. – Библиогр.: 5 назв.

2. Гелвановский Г.В. Номинативный аспект рекламных текстов и способы его представления в английском и русском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Гелвановский Георгий Владиславович ; [Башк. гос. ун–т]. – Уфа, 2000. – 22 с. – Библиогр.: с. 22 (5 назв.).

3. Долженкова С.Г. К вопросу о переводе рекламных слоганов: их структурно–стилистические и семантические особенности // Учен. зап. РОСИ. – Курск, 2005. – Вып 6. – C. 52–60.

4. Зайцева Л.А. Английский язык в рекламе : учеб. пособие / Л.А. Зайцева ; Рос. акад. образования, Моск. психол.–социал. ин–т. – М. : Флинта, 2006. – 109 с. : ил.

5. Исакова А.А. Специфика переключения языковых кодов при адаптации прагмонимов английского происхождения в русском рекламном тексте : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Исакова Алла Анатольевна ; [Сарат. гос. акад. права]. – Саратов, 2005. – 25 с. – Библиогр.: с. 21–25 (10 назв.).

6. Ксензенко О.А. Социолингвистический аспект перевода рекламных текстов // Материалы межвузов. науч.–метод. конф. "Актуальные проблемы современной лингвистики и лингводидактики" (10–11 февр. 1999 г.). – М., 1999. – С. 149–155.

7. Кузьменкова Ю.Б. Адекватный перевод рекламы как одна из проблем межкультурной коммуникации // Вестн. Моск. ун–та. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2003. – № 1. – С. 49–54.

8. Медведева Е.В. Рекламный текст как переводческая проблема // Там же. – 2003. – № 4. – С. 23–42.

9. Морозов А.Ю. Перевод рекламных текстов как методологическая проблема // Вестн. Самар. гос. экон. акад. - 2004. – № 1. – С. 357–361.

10. Николаенко Г.А. Лингвистические характеристики рекламных текстов и особенности их переводов [Электронный ресурс] / Г.А. Николаенко, И.А. Гулакова // Lib.ru: журнал «Самиздат». – [Б.м.], 2008. – URL: http://zhurnal.lib.ru/w/wagapow_a_s/advertise–tr.shtml (24.11.08).

11. Особенности перевода рекламных текстов и слоганов [Электронный ресурс] // Рекламная кампания. – [Б. м]., 2008. – URL: http://www.advworld.ru/index.php?topic=stat5 (24.11.08).

12. Пестерева В.Г. Лингвостилистический анализ как метод перевода рекламных текстов [Электронный ресурс] // Междунар. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых. – М., 2007. – URL: http://www.lomonosov–msu.ru/2007/10/Pestereva.pdf (24.11.08).

13. Родионова Л.З. Английская и американская реклама : история и особенности перевода / Л.З. Родионова ; М–во общ. и проф. образования Рос. Федерации, Ур. гос. техн. ун–т. – Екатеринбург : УГТУ, 1999. – 50 с.

14. Химунина Н.А. Страноведческая информация в англоязычной печатной рекламе с аллюзиями и игрой слов // Вестн. С.–Петерб. ун–та. Сер. 2, История, языкознание, литературоведение. – 2002. – Вып. 2. – С. 113–117.

Являясь жителем Екатеринбурга, за дополнительной информацией Вы можете обратиться в справочно-библиографический отдел СОУНБ им. В.Г. Белинского (http://book.uraic.ru/howto/library/otdely/bibliogr.htm).
[Свердловская областная универсальная научная библиотека им. В.Г. Белинского]