ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 2934

№ 2934  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день!!!Помогите, пожалуйста, найти литературу к дипломной работе :"Способы сохранения функции воздействия текстов СМИ на читателей при переводе английских газет" Заранее огромное спасибо!!!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем следующий список литературы по Вашей теме (источники поиска: ЭК НББ, БД МАРС, ИНИОН, БД «East View publications»):

1. Абакова Т.Н. Парадигматические отношения и семантико-прагматические особенности эвфемизмов и дисфемизмов современного английского языка: на материале текстов британской прессы : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Абакова Т.Н. ; Сарат. гос. акад. права. – Саратов, 2007. – 22 с.

2. Алимов В.В. Общественно-политический перевод : пособие / В.В. Алимов, Ю В. Артемьева. – М. : URSS : КомКнига, 2007. – 269 с.

3. Боасиако А.А. Некоторые лингвистические проблемы перевода политических текстов: (на материале языков английского и акан) // Актуал. проблемы соврем. лингвистики : конф. аспирантов и молодых ученых, Москва, 26 нояб. 1996 г. / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания, Совет молодых ученых ; редкол.: Е.С. Кубрякова [и др.]. – М., 1999. – С. 79–84.

4. Боброва С.Е. Письменный перевод как один из методов обучения иностранному языку в рамках курса по англоязычной прессе // В помощь изучающим иностранные языки : сб. ст. / Рос. ун-т дружбы народов ; отв. ред. Н.М. Фирсова. – М., 1997. – С. 53–60.

5. Ганеев Б.Т. Mass Media English: читаем англ.-амер. прессу: англ. яз. в СМИ (на англ. яз.) / Б.Т. Ганеев. – Уфа : Изд-во Башк. гос. пед. ун-та, 2005. – 160 с.

6. Демидова И.А. Средства выражения побудительной модальности в русском и английском языках: на материале газет : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 ; 10.02.19 / Демидова И.А. ; Рос. гос. ун-т им. И. Канта. – Калининград, 2005. – 24 с.

7. Еремина Е.А. Англоязычный газетный дискурс: множественность кодов прагматического воздействия // Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та. – 2007. – № 521. – С. 57–67.

8. Казакова Т.А. Краткая библиография по переводоведению (на русском языке) [Электронный ресурс] // Союз переводчиков России: Санкт-Петербургское отделение. – 2000–2006. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (24.12.08).

9. Косарева Н.В. Отражение в переводе аналоговых различий между британским и американским вариантами английского языка: на материале газет. публикаций в сети Интернета // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультур. коммуникация. – 2006. – № 1. – С. 96–111.

10. Маганов А.С. Передача английских конструкций с придаточными предложениями, вводимыми сочетанием "предлог+союз what", при переводе на русский язык: на материале прессы и художественной литературы : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Маганов А.С. ; Моск. гос. лингвист. ун-т. – М., 2003. – 18 с.

11. Мазирка И.О. Погружение в мир прессы : [для изучающих англ. яз.] / И.О. Мазирка. – М. : Изд-во МГОУ, 2008. – 224 с.

12. Медведева Л.М. Некоторые языковые особенности английских газет : учеб. пособие / Л.М. Медведева, Н.С. Хван. – Волгоград : Политехник, 2006. – 83 с.

13. Орлов Г.А. Материализация "разговорности" в информационно-публицистическом дискурсе и некоторые проблемы перевода: (на материале англоязычной прессы) // Учен. зап. Сер. Лингвистика. Межкультур. коммуникация. Перевод : сб. науч. тр. / Регион. открытый соц. ин-т. – Курск, 1997. – Вып. 1. – C. 64–74.

14. Телень Э.Ф. Газета в современном мире : пособие по англ. яз. / Э.Ф. Телень. – М. : Высш. шк., 1991. – 159 с.

15. Телень Э.Ф. Язык английской и американской прессы / Э.Ф. Телень, М.Ю. Полевая. – М. : Высш. шк., 2006. – 117 с.

16. Тюрина Н.А. Компенсация при переводе газетно-публицистических текстов / Н.А. Тюрина. – Смоленск : Универсум, 2005. – 158 с.

17. Ухтомский А.В. Приемы и методы перевода фразеологизмов: на материале современной английской прессы : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Ухтомский А.В. ; Воен. ун-т Мин-ва обороны Рос. Федерации. – М., 2007. – 20 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.phido.ru/ViewDiss.aspx?Disser_ID=3113 (24.12.08).

18. Учитесь переводить и анализировать английские тексты: Translate and summarize : учеб.-метод. пособие для студентов 2-го курса, магистратуры и аспирантов / Моск. гос. ун-т, Фак. вычисл. математики и кибернетики ; сост. Е.А. Горшечникова [и др.], под ред. Л.Б. Саратовской, А.А. Макаровой. – М. : МАКС Пресс, 2004. – 163 с.

19. Хикман Дж. Явление интертекстуальности в газетных заголовках и их перевод // Социокультурные проблемы перевода : сб. науч. тр. / Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 2006. – Вып. 7, ч. 1. – С. 141–156.

20. Читаем и переводим газеты и журналы: русский язык - english, english - русский язык : учеб. пособие для филол. профиля / Е.В. Полищук [и др.]. – М. : Флинта : Наука, 2004. – 125 с.

Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (http://infocenter.nlr.ru/online/). Услуги предоставляются на платной основе.
[Национальная библиотека Беларуси]