ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 33315

№ 33315  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Не могли бы вы проверить правильность библиографического описания международного стандарта, в соответствии с ГОСТ 7.11-2003 (для списка литературы к отчету по НИР): "IEC 61000-2-13. Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 2-13: Environment – High-power electromagnetic (HPEM) environments – Radiated and conducted. – Entered into force: 2005–03–10. – Geneva: IEC, 2005. – 40 p.". Вызывает сомнение корректность перевода слова "Введен"... Используется ли такой вариант перевода (entered into force) в библиографических записях или здесь следует применить другой эквивалент данного слова? Не могли бы вы также проверить формат представления даты введения стандарта(2005–03–10) в области специфических сведений? В примере, представленном в п. 5.4.1.4., дата введения ГОСТа имеет следующий формат: "01.01.90" (т.е.: день.месяц.год). А в примере , представленном в приложении к ГОСТ 7.1-2003, используется другой формат записи даты : "2002-01-01" (т.е.: год-месяц-день) ? Какой из этих двух форматов записи даты введения ГОСТа в области специфических требований, является корректным?
Ответ: Здравствуйте. К сожалению, в процессе выполнения запроса не удалось выявить международных стандартов, регламентирующих описание документов данного вида.

Поскольку речь идет о ГОСТ 7.1-2003, необходимо ориентироваться на титульный лист издания:



IEC 61000-2-13. Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 2-13: Environment – High-power electromagnetic (HPEM) environments – Radiated and conducted. – First edition: 2005-03. – Geneva : IEC, 2005. – 44 p.
[Российская национальная библиотека]