ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 3369

№ 3369  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Уважаемые библиографы, помогите найти подходящий материал по следующей теме моей дипломной работы: "Особенности перевода испанских фразеологизмов в газетно-политической сфере". Тема довольно сложная, а нужного материала нет.

Заранее спасибо.
Ответ: Здравствуйте. Тема Вашего запроса требует глубоких разысканий. Предлагаем список литературы, который, возможно, будет полезен для работы над темой (источники - ЭК РНБ, ЭБД РГБ, ЭК НБ МГУ, БД ИНИОН, Nigma):

1. Афанасьева О.В. Семантическая структура концепта "время" и ее отражение во фразеологических системах английского, испанского и русского языков : дис. ... канд. филол. наук / Афанасьева Ольга Вадимовна ; [Казан. гос. ун-т им. В.И. Ульянова-Ленина]. - Казань, 2007. - 188 с.

2. Бычкова Т.Г. Лингвистические особенности устойчивых словосочетаний и их функционирование в газетных текстах: (На материале исп. яз.) // Функционирование языковых единиц в разных сферах коммуникации. - М., 1986. - С. 149-158.

3. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В.С. Виноградов. - М. : Изд-во ин-та общего среднего образования РАО, 2001. - 224 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.inoword.ru/library/vinogradov.html (05.03.09).

4. Дворецкая В.С. Фразеология газеты: (На материале прессы исп., нем., рус. яз.) / Мордов. гос. ун-т им. Н.П. Огарева. - Саранск, 1986. - 18 с. - Библиогр.: с. 18.

5. Иовенко В.А. Практический курс перевода. Испанский язык : учебник / В.А. Иовенко. - М. : ЧеРо, 2001. - 419 с.

6. Лаврентьева Н.Б. Испанские фразеологизмы в газетном тексте: (Семантика, прагматика) // Вопросы лингвострановедения в курсе иностранного языка для специальных целей. - М., 1990. - С. 112-117.

7. Лапина Е.М. Особенности использования фразеологизмов в испанском языке прессы / Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова. - Н. Новгород, 1995. - 10 с. - Библиогр.: с. 8-10.

8. Львовская З.Д. «Современные проблемы перевода» / пер. с испан. языка В. А. Иовенко – М.: изд-во URSS, 2007. – 220 с. ; Рецензия [Электронный ресурс]. - URL: http://www.thinkaloud.ru/reviews/iov-lvovskaya.doc (05.02.09).

9. Макарова Т.Н. Фразеологические и свободные сочетания с предлогами в языке современной испанской газеты // Проблемы фразеологической номинации. - Иркутск, 1988. - С. 48-56.

10. Мед Н.Г. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии (на материале испанской разговорной речи) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Мед Н.Г. ; С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб., 2008. - 42 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://vak.ed.gov.ru/common/img/uploaded/files/vak/announcements/filolog/29-09-2008/MedNG.doc (04.03.09).

11. Мусина Н.А. Способы нефразеологического перевода фразеологических единиц // Россия и мир: вчера, сегодня, завтра: Пробл. психологии и межкульт. коммуникации. - М., 2007. - С. 179-186.

12. Оболенская Ю.Л. Проблемы перевода фразеологии // История и современное состояние иберо-романских языков : сб. ст. / МГУ им. М.В. Ломоносова ; под ред. В.С. Виноградова. – М. : Изд-во МГУ, 1988. – C. 27–38.

13. Райс К. Классификация текстов и методы перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М., 1978. - С. 202-228 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.lingvotech.com/klassifikatsiya (05.03.09).

14. Сорокин А.Л. Проблема передачи экспрессии, создаваемой паралингвистическими элементами, при переводе газетно-публицистического текста / А.Л.Сорокин ; Моск. гос. лингв. ун-т. - М., 1993. - 24 с. - Библиогр.: с. 22-24.

15. Савчук Е.А. Испанский язык. Общественно-политический перевод : направления подготовки "Международные отношения", "Междунарная журналистика" / Савчук Елена Александровна ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД России, Каф. испанского яз. - М. : МГИМО-университет, 2006. - 251 с.

16. Слюсаренко Г.В. Фразеологические единицы библейского происхождения в языке испанской периодической печати : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Слюсаренко Г.В. ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД РФ. - [М.], [1999]. - 24 с.

17. Сударь Г.С. Топонимия Испании как объект лингвокультурологического исследования : дис. ... канд. филол. наук / Сударь Г.С. - М., 2004. - 212 с.

18. Сыщикова Е.С. Особенности употребления пословично-поговорочных выражений в различных жанрах современной испанской прессы // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер. Лингвистика. - 2006. - № 2. – С. 114-121.

19. Сыщикова Е.С. Пословицы и поговорки в испанской периодической печати : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Сыщикова Екатерина Сергеевна ; [Рос. ун-т дружбы народов (РУДН)]. – М., 2007. - 20 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.rad.pfu.edu.ru/tmp/avtoref3323.pdf (05.03.09).

20. Шевчук О.Д. Проблемы перевода на материале испанской прессы // Актуальные проблемы переводоведения : материалы XXXVI Междунар. филол. конф., 12-17 марта 2007 г., Санкт-Петербург / под ред. В.И. Шадрина. - СПб., 2007. - Вып. 3.- С. 28-29.

21. Nadra F. Fraseologia politica. - Buenos Aires : Anteo, 1983. - 3 ed. rev.y ampl. - 144 p. Политическая фразеология;язык средств массовой коммуникации; испанский язык.

См. также библиографию на сайте "Ruthenia.ru" (http://www.ruthenia.ru/fest/pprs/venedikt/biblio.htm) и материалы сайта "HispaLocuS" (http://www.espanol-spb.ru/articles/).

Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (http://infocenter.nlr.ru/online/). Услуги предоставляются на платной основе.
[Национальная библиотека Республики Карелия]