Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем краткий список публикаций и ресурсов по Вашей теме (источники - ЭК РНБ, БД "Языкознание" ИНИОН, ПС Яндекс, Google):
1. Американа = Americana : Англо-рус. лингвострановед. слов. / [проф. В.Н. Беляков и др.] ; под ред. и общ. рук. Г.В. Чернова. - Смоленск : Полиграмма, 1996. - XXI, 1185 с. Шифр РНБ: С К-4/755.
2. Амири Л.П. Языковая игра в российской и американской рекламе : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Амири Л.П. ; [Юж. федер. ун-т]. - Ростов н/Д, 2007. - 26 с. Шифр РНБ: 2007-А/6458.
3. Андреева Н.П. Лингвистические и стилистические особенности английской терминологии рекламы и рекламных текстов : (на материале английских и американских реклам) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Андреева Н.П. ; [Омский гос. техн. ун-т]. - Омск, 2007. - 26 с. Шифр РНБ: 2007-А/9137.
4. Баталова М.Н. Перевод реалии в текстах различной коммуникативной направленности // Национальный менталитет и языковая личность. - Пермь, 2002. - С. 126-132.
5. Витушко М. Язык рекламы: переводим или пишем заново? [Электронный ресурс] // Бюро переводов Лингвотек : [сайт]. – М., [б.г.]. - URL: http://www.lingvotech.com/perevodreklami (07.05.10).
6. Влахов С.И. Непереводимое в переводе : [учеб. пособие] / С. Влахов, С. Флорин. - Изд. 4-е. – М. : Р. Валент, 2009. - 360 с. Шифр РНБ: 2009-5/2691.
7. Давыденкова О.А. Когнитивно-прагматический аспект английских предложений рекламно-инструктивного характера : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Давыденкова О.А. ; Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина. - Тамбов, 1999. - 23 с.
8. Доброхотова-Майкова Е. Еще раз о непереводимом в переводе? [Электронный ресурс] // Школа перевода В. Баканова : [сайт]. – [М.], 2006. - URL: http://www.bakanov.org/default.php?rubrica=90&id=47 (07.05.10).
9. Морозов А.Ю. Выразительные возможности рекламного текста : (На материале америк. рекламы) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Морозов А.Ю. ; МГУ им. М.В. Ломоносова. - М. : Б.и., 2001. - 19 с. Шифр РНБ: 2004-4/27241.
10. Назайкин А.Н. Англо-русский словарь по рекламе. - М. : Вершина, 2005. - 268 с. Шифр РНБ: С 2005-3/130.
11. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика : очерки лингвистической теории перевода / доп. и коммент. Д. И. Ермоловича. - [3-е изд., стер.]. – М. : Р.Валент, 2007. - 237 с. Шифр РНБ: 2008-5/613.
12. Томахин Г.Д. Реалии - американизмы : Пособие по страноведению : [для ин-тов и фак. иностр. яз.]. - М. : Высш. шк., 1988. - 238 с. Шифр РНБ: 88-3/2996.
13. Фомин А.Г. Прагмалингвистические условия порождения рекламного текста: (На материале англоязычной рекламы) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Фомин А.Г. ; Алт. гос. ун-т. - Барнаул, 1999. - 18 с.
14. Черкасова Л.Н. Использование и перевод иностранного слова в рекламе и публицистике // Актуальные вопросы филологии. Теория и методика преподавания иностранных языков. - Ростов н/Д, 2006. - Вып. 2. - С. 80-88.
15. Чуракова Л.И. Прагматические аспекты перевода: переводческая компететность : (Из практики перевода) // Семантика и прагматика языка в диалоге культур. - Самара, 1998. - С. 113-116.
16. Щербина Н.В. Американский рекламный текст в аспекте взаимодействия языка и культуры : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Щербина Н.В. ; [Дальневост. гос. ун-т]. - Хабаровск, 2002. - 26 с. Шифр РНБ: 2002-А/18814.
Посмотрите также ответы на запрос № 2712 в архиве службы.
[Новгородская областная универсальная научная библиотека]