ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 6634

№ 6634  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Эволюция сонета в русской переводческой традиции на основе материалов дона китса
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем следующий список литературы (источники: БД ИНИОН, ЭК РГБ, ИПС Google):

1. Джон Китс [Электронный ресурс] // Lib.ru : [сайт]. – М., [б.г.]. – URL: http://81.176.66.163/POEZIQ/KITS/ (14.05.10).

2. Дьяконова Н.Я. Вильям Вордсворт и Джон Китс : (Сонет "Созерцая прекрасную картину..." и "Ода греческой вазе") // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и яз. - 2006. - Т. 65, № 6. - С. 30-35.

3. Дьяконова Н. Мал золотник, да дорог // Нева. - СПб., 1999. - № 11. - С. 196-197.

Аннотация : Рец. на кн.: Сонеты Джона Китса в переводе Сергея Сухарева. - СПб., 1998.

4. Касаткина Г.Г. "Ода греческой вазе" Джона Китса в России: судьба эстет. идеи в процессе восприятия поэт. текста // Художественное произведение в литературном процессе. - М., 1985. - С. 56-76.

5. Касаткина Г.Г. Поэтика жанра "сонет о сонете" и сонет Джона Китса // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. - М., 1985. - С. 142-152.

Аннотация : Сравнительный анализ нескольких стихотворений русских и зарубежных поэтов, посвященных сонету, с произведением "Сонет о сонете" Дж.Китса.

6. Китс Д. Сонеты Джона Китса в переводе Сергея Сухарева / Джон Китс ; [сост., вступ. ст., коммент. С. Сухарева]. - СПб., 1998. - 285 с.

7. Китс Д. Сонеты ; Оды = Sonnets Odes / Джон Китс ; пер. на рус. яз., предисл., примеч. и послесл. А.В. Покидова. - М. : Летний сад, 2005. - 295 c.

8. Макаров В. Последний сонет // Лит. учеба. - 1993. - № 4. - С. 183-188.

Аннотация : Анализ сонета Дж.Китса "Bright star...".

9. Мугдуева М.К. Симметрия как пространственно-временная организация стихотворного текста // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. - М., 1988. - Вып. 307. - С. 67-81.

Аннотация : Звуковая и ритмико-интонационная организация английского сонета и английской баллады.

10. Подольская Г.Г. "Полет с гирями на ногах": сонеты Дж. Китса в переводах В. Левика // Ученые записки : материалы докл. итоговой науч. конф. (10-11 апр. 1991 г.). - Астрахань, 1993. - С. 231-257.

11. Подольская Г.Г. Поэзия Джона Китса в России : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Подольская Г.Г. ; Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. - М., 1986. - 17 с.

12. Подольская Г.Г. Сонет Дж. Китса "Море" в переводе Б. Пастернака // Типологические схождения и взаимосвязи в русской и зарубежной литературе XIX-XX вв. - Красноярск, 1987. - С. 3-11.

13. Сухарев С.Л. Сонет Джона Китса "Why did I laugh to-night?..." в переводе С.Я. Маршака // Res traductorica: перевод и сравн. изуч. литератур : к восьмидесятилетию Ю.Д. Левина. - СПб., 2000. - C. 296-299.

14. Чапля С.М. Символ: форма, значение, функция (На материале творчества англ. поэтов-романтиков) / С.М. Чапля ; Дрогобыч. гос. пед. ин-т. - Дрогобыч, 1991. – 12 с.

15. Чиллаппагари Р. Поэзия Джона Китса : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Раджани Чиллаппагари ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Филол. фак. - М., 1987. - 19 с.

16. Чугуева А.Ю. Сонет Джона Китса "Кузнечик и сверчок" ("On the grasshopper and cricket") в переводе Б.Л. Пастернака и С.Я. Маршака // Материалы научной конференции студентов и аспирантов ДВГУ. - Владивосток, 1999. - С. 133-136.

17. Шайтанов И. Джон Китс (1795-1821) // Китс Дж. Стихотворения и поэмы. - М., 1989. - С. 3-16.
[Национальная библиотека Республики Саха (Якутия)]