ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 7783

№ 7783  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день! Помогите, пожалуйста, найти материал для курсовой работы на тему: Особенности перевода фразеологизмов в СМИ.
Спасибо заранее!
Ответ: Здравствуйте. Поиск по Вашей теме был расширен, поскольку тема достаточно узкая, предлагаем список публикаций (источники: ЭК РНБ, ЭК и БД ИНИОН, БД "Статьи" СОУНБ им. В. Г. Белинского, ПС Google).

1. Авербух К. Я. Лексические и фразеологические аспекты перевода : учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / К. Я. Авербух, О. М. Карпова. – М. : Академия, 2009. – 173 с.

2. Казанцев А. И. Фразеологизмы в рекламных текстах челябинских СМИ // Вестн. Челябин. гос. ун-та. - 2009. - № 43. - С. 69-72.

3. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение [Электронный ресурс] : учеб. пособие // Classes. Ru : [сайт]. – СПб., 2010. - URL: http://www.classes.ru/grammar/_109.Komissarov_Sovremennoe_perevodovedenie/ (03.11.10).

4. Кунин А. В. О переводе английских фразеологизмов в англо-русском фразеологическом словаре [Электронный ресурс] // Итальянистика в Белоруси : [сайт]. - [Б.м], 2000-2008. - URL: http://www.belpaese2000.narod.ru/Trad/kunin_fra.htm (03.11.10).

5. Лебедь О. Н. Жанровые проблемы перевода фразеологии : (на материале русских, украинских, англоязычных переводов различных по жанровой принадлежности текстов) : автореф. дис. … канд филол. наук / Лебедь Ольга Николаевна ; Одесский гос. ун-т им. И. М. Мечникова. - Одесса, 1989. - 15 с.

6. Малахирова Ж.Д. Особенности перевода фразеологических единиц // Вестн. Бурят. ун-та. Сер. 14, Романо-герман. филология. - Улан-Удэ, 2006. - Вып. 2. - С. 77-81.

7. Нестерова С. В. Коммуникативно-прагматический аспект исследования фразеологизованных образований современного немецкого языка и особенности их перевода в аналитических жанрах прессы ГДР // Коммуникативно-прагматические аспекты перевода. - Пермь, 1991. - С. 29-36.

8. Перминова Ю. В. Особенности перевода фразеологических единиц с английского на русский язык // Актуальные проблемы современной лингвистики. - Пермь, 2008. - С. 88-95.

9. Полищук Е. В. Читаем и переводи газеты и журналы : учеб. пособие / Е. В. Полищук, И. В. Зезекало, И. В. Коробушкин. – 2-е изд. испр. – М. : Флинта : Наука, 2006. – 125 с.

10. Соболева О.В. Особенности перевода фразеологических единиц // Актуальные проблемы науки и образования. - Балашов, 2007. - С. 103-104.

11. Терехова Г.В. Теория и практика перевода [Электронный ресурс] : учеб. пособие. - Оренбург, 2004. - URL: http://zhurnal.lib.ru/w/wagapow_a_s/terekhovadoc.shtml (03.11.10).

12. Ухтомский А.В. Фразеологический аспект профессиональной компетенции переводчика : (на материале текстов современной английской прессы) // Вестн. Челябин. гос. пед. ун-та. Сер. 3, Филология. - Челябинск, 2007. - Вып. 4. - С. 284-291.

См. также ответ на запрос № 5866.
[Свердловская областная универсальная научная библиотека им. В.Г. Белинского]