Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем список публикаций по Вашей теме (источники: ЭК и БД ИНИОН, БД "Статьи" СОУНБ им. В. Г. Белинского, ПС Яндекс).
1. Бездидько А. В. Граница в междуязычном пространстве взаимодействия культур // Мир психологии. - 2008. - № 3. - С. 110-118.
2. Веденина Л. Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова // Иностр. яз. в шк. - 2000. - № 5. - С. 72-76, 110. [на материале французского и русского языков].
3. Витман Т. Б. Рандеву культур : (Россия и Франция) // Текст - Дискурс - Диалог культур. - СПб., 2005. - С. 8-51.
4. Колоколова Н. М. Гендерный аспект речевого акта обещания в русском и французском языках. Соответствие семантической модели // Гуманитар. исслед. - 2008. - № 2. - С. 30-38 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.aspu.ru/images/File/Izdatelstvo/GI_2008_2(26).pdf (10.12.10).
5. Куфен Е. А. Французы и русские в конце XVIII – первой половине XIX века: динамика взаимовосприятия культур : дис. … канд. культурол. наук / Куфен Елена Александровна. – М., 2003. – 200 с. – Из содерж.: Введение к работе [Электронный ресурс]. - URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/127298.html (10.12.10).
6. Макерова А. В. Основы французско-русской межкультурной коммуникации : учеб. пособие / А. В. Макерова, Л. А. Нефедова, В. В. Пасынкеева ; Челяб. гос. ун-т. - Челябинск, 2005. - 104 с.
7. Мильчина В. Французские варвары, русские парижане и еврейские гаучо. конференция "Образ иностранца: французы в России, русские во Франции" ; (Париж, 10-12 апреля 2008 г.) // Новое лит. обозрение. - 2008. - № 5. - С. 404-419.
8. Мосолова И. Ю. Комплимент как особая речевая ситуация в межкультурной коммуникации : на материале русского и французского языков // V Житниковские чтения: Межкультурная коммуникации в когнитивном аспекте. - Челябинск, 2001. - C. 254-258.
9. Сапега А. В. Речевое поведение лингвистов - субъектов научной коммуникации на материале русского и французского языков : дис. … канд. филол. наук / Сапега Анна Викторовна. – Ростов н/Д, 2008. – 163 с. – Из содерж.: Введение к работе [Электронный ресурс]. - URL: http://www.dissercat.com/content/rechevoe-povedenie-lingvistov-subektov-nauchnoi-kommunikatsii-na-materiale-russkogo-i-frants (10.12.10).
10. Седых А. П. Особенности национального межличностного взаимодействия русских и французов // Вопр. филол. наук. - 2004. - № 1. - C. 41-44.
11. Сравнительная типология английского и русского, немецкого и русского, французского и русского языков : учебник / Л. Л. Нелюбин, С. А. Бухтиярова, Л. Г. Гаркуша и др. ; под ред. Л. Л. Нелюбина ; Ин-т лингвистики и межкультур. коммуникации, Перевод. фак. – 2-е изд., испр. - М., 2006. - 204 с.
12. Степанюк Ю. В. Авторская ремарка: приемы перевода с французского языка на русский (Теория и практика перевода) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультур. коммуникация. - 2006. - № 4. - С. 155-162.
13. Степанюк Ю. В. Корреляция структурных типов авторских ремарок в оригинале и в переводе (на материале русского и французского языков) // Там же. – 2005. - № 2. - С. 181-190.
Являясь жителем Екатеринбурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией в справочно-библиографический отдел СОУНБ им. В. Г. Белинского (http://book.uraic.ru/howto/library/otdely/bibliogr.htm).
[Свердловская областная универсальная научная библиотека им. В.Г. Белинского]