ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 8309

№ 8309  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день!

Пожалуйста, помогите подобрать источники для диплома.
Нигде не могу найти точное соответствие своей теме - "Особенности перевода сленговых единиц и жаргонизмов в современной публицистике".

Большое спасибо!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники - электронный каталог Тульской ОУНБ, база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):

1. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика / И.С. Алексеева. - СПб. : Союз, 2001. - 282 с.

2. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. - М. : Высш. шк., 1986. - 2-е изд., испр. и доп. - 416 с. - Библиогр.: с. 402-412.

3. Комиссаров В.Н. Теория перевода: (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров. - М. : Высш. школа, 1990. - 253 с.

4. Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика : очерки по профессиональному переводу / В.Н. Крупнов. - М. : Междунар. отношения, 1976. - 192 с. - См. гл.: Перевод сленга ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.library.ru/help/docs/n11466/krupnov.htm#9 (12.01.11).

5. Никитин Д.С. Структурно-функциональные особенности иноязычных заимствований в тексте современной газеты : автореф. дис. … канд. филол. наук / Никитин Дмитрий Сергеевич. – Ярославль, 2010. – 22 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL:

http://inf.yspu.org/documents-open/dis/550/auto.pdf (12.01.11).

6. Орлов Г.А. Материализация «разговорности» в информационно-публицистическом дискурсе и некоторые проблемы перевода : (на материале англоязычной прессы) // Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод : сб. науч. тр. - Курск, 1997. - Вып. 1. - C. 64-74.

7. Перцев Е.М. Русская лексика в английском газетном тексте : способы передачи национально-культурного компонента (на материалах газеты The Moscow Times) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Перцев Евгений Михайлович. - М., 2009. – 23 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.ffl.msu.ru/img/pages/File/avtoreferaty/ (12.01.11).

8. Родионова Н.В. Особенности перевода английского сленга // Язык и культура. - Барнаул, 1997. - С. 127-128.

9. Терехова Г.В. Теория и практика перевода / Г.В. Терехова. – Оренбург : ГОУ ОГУ, 2004. – 103 с. - См. гл.: 1.4 Передача стилистических особенностей языка английских и американских газет при переводе ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://zhurnal.lib.ru/w/wagapow_a_s/terekhovadoc.shtml (12.01.11).

10. Фомин В.Ф. Некоторые особенности семантики профессиональной лексики : (на материале спорт. жаргонизмов немецкояз. прессы) // Контекстуальная детерминированность лексических единиц. - Хабаровск, 1987. - С. 53-62. - Библиогр.: с. 61-62.

11. Yurasik Y.A. Translation of slang // Интеллектуальный потенциал вузов - на развитие Дальневосточного региона России. - Владивосток, 2003. - Кн. 1. - С. 203-205.

Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (http://infocenter.nlr.ru/online/). Услуги предоставляются на платной основе.
[Тульская областная научная библиотека]