ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 11506

№ 11506  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Уважаемые сотрудники! Необходима помощь в поиске источников по проблемам перевода интернет-сайтов, можно в общем по переводу электронных гипертекстов, с русского на иностранный язык. Спасибо!
Ответ: Здравствуйте. Предоставить исчерпывающий список литературы по теме Вашего запроса, к сожалению, не представляется возможным, т.к. тема требует длительных и глубоких разысканий. Предлагаем список литературы для начала работы над темой (источники: ПС Google, ЭК РГБ, НЭБ «eLIBRARY.RU», БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД МАРС):

1. Атабекова А.А. Лингвистический дизайн WEB-страниц: Сопоставительный анализ языка оформления англо- и русскоязычных Web-страниц. – М. : Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2003. – 202 с. – Библиогр.: с. 182-200.

2. Беляева Т.Н. Основные приемы передачи прагматического потенциала текста при переводе образовательных сайтов / Т.Н. Беляева, И.В. Гурин // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация. – 2006. – № 1. – С. 70-81

Аннот.: На материалах переводов с русского на английский язык.

3. Леонтьев А.А. Русский versus английский: проблема адекватности перевода (на примере английской части сайта Отделения ГПНТБ СО РАН) // Науч. и техн. б-ки. – 2008. – № 8. – С. 59-62 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ellib.gpntb.ru/subscribe/index.php?journal=ntb&year=2008&num=8&art=7 (19.01.2012).

4. Марчук Ю.Н. Модели перевода : учеб. пособие / Ю.Н. Марчук. – М. : Академия, 2010. – 176 с.

5. Прутковский П.П. Программы-переводчики: автоматический перевод текстов, электронной почты, сайтов на компьютере с иностранных языков (и на иностранные языки) / П.П. Прутковский, Р.Г. Прокди. – СПб. : Наука и Техника, 2010. – 80 с.

6. Рязанцева Т.И. Гипертекст и электронная коммуникация: монография / Т.И. Рязанцева. – М. : Академия, 2010. – 256 с.

7. Сюльжина Н.К. Методика создания и дидактической организации гипертекста при изучении теоретических дисциплин в профессиональной подготовке специалиста-переводчика : дис. … канд. фил. наук : 13.00.08 / Сюльжина Наталья Константиновна. – М., 2006. – 285 с. ; Содержание, Введение, Заключение, Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvokognitivnye-osobennosti-elektronnogo-giperteksta (19.01.2012).

8. Урубкова, Л. Гипертекст – путь в мир двуязычия // Высшее образование в России. – 2003. – № 4. – 120-123.

Рекомендуем самостоятельно изучить материалы персонального сайта Сергея Александровича Стройкова (http://стройков.рф/papers.html).

Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (http://infocenter.nlr.ru/online/). Услуги предоставляются на платной основе.
[Ярославская областная универсальная научная библиотека им. Н.А. Некрасова]