ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 16996

№ 16996  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, были ли переведены на русский язык драмы А. Дюма-сына "Диана де Лис" и "Любитель женщин"?
Спасибо!
Ответ: Здравствуйте! Выявлены следующие переводы драмы "Диана де Лис":

1. Дюма А. Диана де-Лиз : [роман] : пер. с фр. Ч. 1-2 / [соч.] А. Дюма-сына. - М. : бр. В. и Н. Исаевы, 1852.

2. Дюма А. Диана де-Ли : Роман Александра Дюма. Ч. 1-2. - М. : тип. А. Евреинова, 1852.

3. Дюма А. Художник и аристократка : (Diane de Lys) : драма в 5 д. / соч. А. Дюма-сына ; пер. с фр. В. И.[Родиславского]. - [СПб.] : А. Мозер, ценз. 1874. - 132 с. -(Переделка одноим. романа, пер. под загл.: Диана де Ли)

Перевод книги "Любитель женщин" ("L'ami des femmes") библиографически не подтверждается. Сюжет этого произведения был заимствован Е. М. Бабецким:

1. Бабецкий Е.М. Друг женщин : комедия в 3 д. и 4 карт. Е.М. Б-ого : сюжет взят из пятиакт. комедии А. Дюма-сын "L'ami des femmes". - Харьков : тип. "Юж. края", 1892. - 75 с.

2. Бабецкий Е.М. Друг женщин : Комедия в 3 д. и 4 карт. Е.М. Б-ого : сюжет взят из пятиакт. комедии А. Дюма-сын "L'ami des femmes". - М. : лит. Моск. театр. б-ки Е.Н. Рассохиной, ценз. 1893. - 109 с.
[Российская национальная библиотека]