ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 18835

№ 18835  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме "Адаптированные тексты" для написания реферата по дисциплине "Теория текста".
Спасибо!
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем по Вашему вопросу следующую литературу (источники: ЭК НБ СПб Гос.ун-та, ЭК РНБ, ИПС Google, Yandex).

1.Адаптированная литература [Электронный ресурс] // Википедия : свобод. энцикл. - Майами : Фонд Викимедия, [2014]. – URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%E4%E0%EF%F2%E8%F0%EE%E2%E0%ED%ED%E0%FF_%EB%E8%F2%E5%F0%E0%F2%F3%F0%E0 (04.03.2014)

2.Брыгина А.В. Лингвистические принципы адаптирования художественного текста : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Брыгина А.В. ; [Рос. ун-т дружбы народов]. - М., 2005. - 15 с. ; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvisticheskie-printsipy-adaptirovaniya-khudozhestvennogo-teksta (04.03.2014)

3.Брыгина А.В. О некоторых принципах адаптирования текста на содержательно-смысловом уровне // Вестн. РУДН. Сер. Лингвистика. – 2005. - № 7. – С.84-88.

Аннотация: В работе путем сопоставления двух текстов оригинального и адаптированного перечисляется ряд приемов адаптирования, дается их краткая характеристика, приводятся примеры.

4.Земская Ю. Н. Теория текста : учеб. пособие / Ю.Н. Земская, И.Ю. Качесова, Л.М. Комиссарова и др. ; под ред. А.А. Чувакина. - 2-е изд., перераб. и доп. – М. : Флинта Наука, 2010. - 222 с. ; Скачать (http://www.twirpx.com/file/536583/)

5.Кулибина Н.В. Адаптировать нельзя понять. Принципы адаптации художественных текстов в соответствии с «Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком» // Рус. яз. за рубежом. – 2013. - № 5. – С. 22-30.

Аннотация: В статье рассматривается проблема адаптации художественных текстов для использования в языковом учебном процессе. Предлагаются принципы адаптации, основанные на европейском подходе к обучению иностранным языкам.

6.Курдина И.В. Адаптированные издания художественной литературы как объект книговедения: (История развития, типологические особенности, современные проблемы) // Книга: иссл. и материалы. – М., 1986. – Сб. 53. – 25-33.

7.Максимова А.Л. Адаптированные тексты как источник общетехнической лексики // Слово есть дело : юб. сб. науч. тр. в честь проф. И.П. Лысаковой : [в 2 т.] / Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена, Филол. фак., Каф. межкульт. Коммуникации. - СПб., 2010. – Т. 1. - С. 582-585.

8.Никонова М.Н. Теория текста : учеб. пособие / М.Н. Никонова ; Федер. агентство по образованию, Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования "Ом. гос. техн. ун-т". - Омск : Изд-во ОмГТУ, 2008. - 239 с. ; Скачать (http://www.twirpx.com/file/544905/)

9.Первухина С.В. Адаптированный художественный текст: способы повышения понятности // Вестн. Челяб. гос. ун-та. – 2011. - № 25. – С. 130-134. ; Скачать (http://www.twirpx.com/files/interdisciplinary/periodic/vestnik_chelgu/)

10.Первухина С.В. Когнитивно-семантическая связь вторичных текстов и их текстов – источников // Вест. Ленингр. гос. ун-та им. А.С. Пушкина. – 2012. – Т. 1, № 2. – С. 116-124 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lengu.ru/media/File/Vestnik/philology/2%20T.1%282012%29%20philology%20for%20site%20LGU.pdf (04.03.2014)

Аннотация: В статье дается определение вторичных текстов и строится их типология по принципу когнитивно-семантической и коммуникативной связи вторичного текста и текста-источника.

11.Попова О.В. Адаптация текста к новым параметрам коммуникативной ситуации // Вестн. Омск. ун-та. – 2011. - № 4. – С.222-226.

12.Ромаш Т.А. Коммуникативные и стилистические принципы организации адаптированных текстов // З питань методики викладання iноз емноi мови: пам'ятi проф. В.Л. Скалкiна : мiжнар. наук.-практ. конф. Одеса. 19-20 лютого 2009 р. – Одеса, 2009. - С. 540-546 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://liber.onu.edu.ua/pdf/4_conf_skalkina.pdf#page=540 (04.03.2014) Язык ст. русский.

Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам РНБ.
[Костромская областная универсальная научная библиотека]