ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 24371

№ 24371  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти научную литературу на тему "Лермонтовские переводы Гёте и Гейне. "План мира" и мотивы поступка". Спасибо.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники – ЭК МГОУНБ, НЭБ Киберленинка, НЭБ eLibrary, ИПС Google):

1. Белавин И.О. Лермонтов и Гейне // Москва. - 2014. - № 12. - С. 173-180 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.moskvam.ru/publications/publication_1227.html (19.10.2015).

2. Воронина И.П. Проблема «точного» поэтического перевода Г. Гейне в лирике М.Ю. Лермонтова // Изв. Сам. науч. центра РАН. - 2009. - Т. 11, № 4, вып. 3. – С. 711-716 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/problema-tochnogo-poeticheskogo-perevoda-g-geyne-v-lirike-m-yu-lermontova (19.10.2015).

3. Грязнова А.Т. В поисках адекватности... : (сравн. анализ "Wanderers Nachtlied" И.-В. Гете с пер. М.Ю. Лермонтова) // Рус. яз. в шк. - 2014. - № 6. - С. 15-17 ; № 7. - С. 16-18.

4. Круглова Л.В. Гейне, Лермонтов и Рильке: к истории одного вольного переложения // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. - 2015. - № 6. - С. 175-178 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik.tspu.edu.ru/files/vestnik/PDF/articles/kruglova_l._v._175_178_6_159_2015.pdf (19.10.2015).

5. Кузьмина Е.О. Искусство художественного перевода: немецкая классическая поэзия на уроках литературы : кн. для учителя / Кузьмина Е.О. ; под ред. Г.Н. Тараносовой. – Тольятти : Изд-во Фонда «Развитие через образование», 2000. – 187 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.docme.ru/doc/1004844/iskusstvo-hudozhestvennogo-perevoda (19.10.2015).

6. Левина И.Е. И.В. Гёте, Ф. Шиллер, М.Ю. Лермонтов - отражение мировоззрений и чувств в поэзии // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики : сб. ст. Всерос. науч.-практ. конф., март 2014 г. / под ред. С.С. Пашковской [и др.] – Пенза, 2014. - С. 165-168 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dep_perevod.pnzgu.ru/files/dep_perevod.pnzgu.ru/sbornik_rumyanceva.pdf (19.10.2015).

7. Миронова Н.Н. Михаил Лермонтов - переводчик классической немецкой лирики : к 200-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 22, Теория пер. - 2014. - № 4. - С. 5-15 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://esti.msu.ru/netcat_files/userfiles/Files/vestnik/Teoria%20perevoda%204-2014%20%28v%20pechat%29.indd.pdf (19.10.2015).

8. Николаев Н.И. К вопросу о точности перевода («Они любили друг друга...» М. Ю. Лермонтова) / Николаев Н.И., Швецова Т.В. // Вестн. Сев. (Аркт.) федер. ун-та. Сер.: Гуманит. и соц. науки. - 2014. - № 4. – С. 87-92 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-tochnosti-perevoda-oni-lyubili-drug-druga-m-yu-lermontova.pdf (19.10.2015).

9. Савченко А.Л. Лермонтов – переводчик: современные итоги исследования проблемы / А.Л. Савченко, С.Н. Филюшкина // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Филология. Журналистика. - 2014. - № 3. - С. 50-53 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/phylolog/2014/03/2014-03-14.pdf (19.10.2015).

10. Федоров А. Творчество Лермонтова и западные литературы // М.Ю. Лермонтов / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушк. Дом). - М., 1941. - Кн. I. - С. 129-226. - (Лит. наследство ; Т. 43/44) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://feb-web.ru/feb/litnas/texts/l43/l43-129-.htm (19.10.2015).

11. Хазиев В.С. Герменевтические упражнения над стихотворением Гейне "FICHTENBAUM" // Философия и о-во. - 2004. - № 3. - С. 105-116 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/germenevticheskie-uprazhneniya-nad-stihotvoreniem-geyne-fichtenbaum-1 (19.10.2015).

См. также пост в блоге "Библиограф+" (http://korunb.blogspot.com/2011/07/9.html).
[Мурманская государственная областная универсальная научная библиотека]