Добрый день!
Существует статья Марии Аннинской "Пена наших дней: разнообразие переводных Вианов от Петербурга до Харькова" 1998 года, в которой автор сообщает следующую информацию об одном из переводов романа "Сердцедер": "известна версия Татьяны Михайловой - она выходила дважды, но оба раза давно". Т.е. имеется в виду, что до 1998 года перевод издавался дважды. Неполные данные об одном из этих изданий мне удалось найти в каталоге Национальной библиотеки Республики Карелия, которые затем удалось уточнить с помощью Вашего сервиса - это публикация в журнале Даугава (1992. — № 5 — С. 95–134; № 6 — С. 86–117; 1993. — № 1. — С. 123–160).
Существует ли способ найти второе издание этого перевода, не зная ни года публикации, ни названия журнала?
С уважением, Антон Сафронов.
Ответ:
Здравствуйте! К сожалению, нам не удалось найти информацию о втором переводе Татьяны Михайловой. Может быть стоит обратиться к самой Марии Аннинской, которая работает в МГУ имени М.В. Ломоносова на кафедре французского языка факультета иностранных языков и регионоведения.