ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 3687

№ 3687  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Я пишу дипломную по теме "Проблемы передачи фразеологических трансформаций при переводе"что бы вы посоветовали мне для написания моей работы???
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем следующий список литературы по теме Вашего запроса (источники поиска : ЭК РНБ, ЭК НББ, БД ИНИОН по языкознанию, ИПС «Nigma.ru»)
1. Абдуллина А.Р. Контекстуальные транфсормации фразеологических единиц в английском и руском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Абдуллина А.Р. ; Татар. гос. гуманитар. пед. ун-т. – Казань, 2007. – 21 с.
2. Абросимова Н.А. Некоторые проблемы перевода фразеологизмов на русский язык (на примере рассказов О. Генри) // III Международные Бодуэновские чтения: И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.) : тр. и материалы : в 2 т. / Казан. гос. ун-т ; под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. – Казань, 2006. – Т. 2. – С. 118-119 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://kls.ksu.ru/boduen/bodart_3.php?id=9&num=1000000 (15.04.09).
3. Антонов В.П. Аллюзия, реминисценция, трансформация фразеологизма : сущностная соотнесенность и формальная выраженность / В.П. Антонов, М.П. Колмакова, И.В. Пекарская // Вестн. Хакас. гос. ун-та. Сер. 5. Филология. Языкознание. – 2007. – Вып. 8. – С. 42-44.
4. Беренкова В.М. Трасформация русских фразеологизмов на базе авторских новообразований Толкиена // Материалы II региональной науч. конф. молодых ученых АГУ "Наука. Образование. Молодежь", 10-11 февраля 2005 г. – Майкоп : Изд-во АГУ, 2005. – С. 293–296.
5. Добровольский Д.О. Пассивизация идиом : о семантической обусловленности синтаксических трансформаций во фразеологии // Вопр. языкознания. – 2007. – № 5. – С. 39–61.
6. Ефанова Л.Г. Фразеологические трансформации в аспекте системных особенностей лексики и фразеологии // Сиб. филол. журн. – 2006. – № 3. – С. 77–86.
7. Ефанова Л.Г. Фразеологические трансформации в речи и тексте // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. – 2005. – Вып. 3. Сер. : Гуманитар. науки. – С. 123–127.
8. Крапоткина Т.Г. К вопросу о семантической и структурной трансформации фразеологизмов // Рус. яз. в шк. – 2001. – № 2. – С. 83–85.
9. Латышев Л.К. Межьязыковые трансформации как средство достижения переводческой эквивалентности // Семантико-синтаксические проблемы теории языка и перевода : сб. ст. / под ред. Н.К. Гарбовского. – М. : Изд-во МГУ, 1986. – С. 90–106.
10. Левицкая Т.Р. Чем вызываются лексические трансформации при переводе? [Электронный ресурс] / Т.Р. Левицкая, А.М. Фитерман // ВЕLPAESE : [сайт]. – 2000. – URL: http://belpaese2000.narod.ru/Trad/trasf_less.htm (15.04.09).
11. Малышева Н.В. Фразеологические трансформации в речевой деятельности и переводческой практике : (на материале произведений В. Высоцкого и Л. Филатова) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Малышева Н.В. ; Амур. гуманитар.-пед. гос. ун-т. – Кемерово, 2008. – 21 с.
12. Наумова Е.В. Развитие семантики именных фразеологических единиц как фактор их трансформации в речи : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Наумова Е.В. ; Нижегород. гос. лингвист. ун-т. – Н. Новгород, 1999. – 21 с.
13. Цатурян М.М. Поиск лексических соответствий при переводе фразеологических единиц // Науч. журн. КубГАУ. – 2006. – № 24 (8) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ej.kubagro.ru/2006/08/pdf/11.pdf (14.04.09).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
[Национальная библиотека Беларуси]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.