ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 37278

№ 37278  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Ищу материалы для курсовой работы. Тема: Особенности перевода русских народных сказок на английский язык. Анализ русских народных сказокуже проведён, возникли проблемы с анализом структурный и лексических особенностей англоязычных сказок и материалами по переводу русских сказок на английский язык. Помогите, пожалуйста, найти источники.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем литературу более общего характера (источники – Науч. электрон. б-ка КиберЛенинка; ИПС Google):
1. Акименко Н.А. Лексические средства создания сказочности (на материале анималистических и кумулятивных сказок) // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – 2009. – № 11. – С. 145-146. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-sredstva-sozdaniya-skazochnosti-na-materiale-animalisticheskih-i-kumulyativnyh-skazok (дата обращения: 29.04.2021).
2. Астафурова Т.Н. Лингвокультурное пространство англосаксонского сказочного дискурса / Т.Н. Астафурова, Н.А. Акименко // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2007. – № 6. – С. 130-136. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturnoe-prostranstvo-anglosaksonskogo-skazochnogo-diskursa (дата обращения: 29.04.2021).
3. Баринова И.А. О реалиях русской народной сказки и проблеме их перевода или beyond the Thrice-Nine land / И.А. Баринова, Н.М. Нестерова, Д.А. Сергутина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 5-1 (59). – С. 49-53. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-realiyah-russkoy-narodnoy-skazki-i-probleme-ih-perevoda-ili-beyond-the-thrice-nine-land (дата обращения: 29.04.2021).
4. Богрданова Т.Н. Русская сказка в английской традиции перевода // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2010. – № 1. – С. 103-113. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkaya-skazka-v-angliyskoy-traditsii-perevoda (дата обращения: 29.04.2021).
5. Богрданова Т.Н. Проблема передачи национального колорита русской сказки в британской переводческой традиции // Научная мысль Кавказа. – 2010. – № 2 (62). – С. 128-134. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-peredachi-natsionalnogo-kolorita-russkoy-skazki-v-britanskoy-perevodcheskoy-traditsii (дата обращения: 29.04.2021).
6. Гасанова Д.С. Лексико – семантические, стилистические и композиционные особенности русской сказки в сопоставлении с английскими сказками // Вестник Социально-педагогического института. – 2011. – № 1 (2). – С. 12-16. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksiko-semanticheskie-stilisticheskie-i-kompozitsionnye-osobennosti-russkoy-skazki-v-sopostavlenii-s-angliyskimi-skazkami (дата обращения: 29.04.2021).
7. Левицкая Е.К. Проблемы перевода русской волшебной сказки на французский и английский языки // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : сб. ст. VII Междунар. науч. конф. молодых ученых / Уральский федер. ун-т им. Б.Н. Ельцина ; Уральский гуманитар. ин-т ; общ. ред. Ж.А. Храмушина, А.С. Поршнева, С.А. Иванова, С.К. Пестерев. – Екатеринбург : Изд-во УМЦ ЦПИ, 2018. – С. 196-200. – Электронная копия доступна на сайте Уральского федер. ун-та. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/60414/1/978-5-8295-0572-1_2018_01_39.pdf (дата обращения: 29.04.2021).
8. Порческу Г.В. Средства создания экспрессивности в сказке и способы их перевода // Вестник Вятского государственного университета. – 2017. – № 12. – С. 183-187. – Электронная копия доступна на сайте Уральского федерального университета. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sredstva-sozdaniya-ekspressivnosti-v-skazke-i-sposoby-ih-perevoda (дата обращения: 29.04.2021).
9. Пенская И.Е. Имена собственные в русских народных сказках и способы их передачи на английский язык : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Пенская Ирина Евгеньевна ; [Место защиты: Моск. гос. лингвист. ун-т]. – Москва, 2008. – 24 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://dlib.rsl.ru/01003448051 (дата обращения: 29.04.2021).
10. Плахова О.А. Английские сказки в этнолингвистическом аспекте : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Плахова Ольга Александровна ; Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова. – Нижний Новгород, 2007. – 24 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://dlib.rsl.ru/01003055302 (дата обращения: 29.04.2021).
См. также ответы на запросы №№ 2198, 6890, 11254, 30070.
[Тульская областная научная библиотека]
Оценка ответа:
  затрудняюсь ответить: 0
  бесполезно: 0
  кое-что пригодилось: 0
  многое подходит: 0
  идеально: 1

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.