Помогите пожалуйста найти литературу (желательно со ссылками в интернете) для написания курсовой работы на тему: "Смена семантического предиката при переводе газетных статей"? Английский язык
Спасибо!
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – электронный каталог РГБ, база данных по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Nigma):
1. Аполлова М.А. Грамматические трудности перевода / М.А. Аполлова. – М. : Изд-во «Международные отношения», 1977. – 136 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://zhurnal.lib.ru/w/wagapow_a_s/apollova-tr-problems.shtml (13.06.09).
2. Бреус Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский : учеб. пособие / Е.В. Бреус ; Ун-т рос. акад. образования. – 2-е изд. – М. : Изд-во УРАО, 2003. – 103 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://zhurnal.lib.ru/w/wagapow_a_s/breus-th-pr.shtml (13.06.09).
3. Демьянков В.З. Предикаты и концепция семантической интерпретации // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. – 1980. – № 4. – С. 336-346 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.infolex.ru/P010.html (13.06.09).
4. Демьянков В.З. Семантические роли и образы языка // Язык о языке / под общ. руководством и ред. Н.Д. Арутюновой. – М. : Языки русской культуры, 2000. – С. 193-270 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.infolex.ru/Demian.html#_ftnref26 (13.06.09).
5. Иванова Е.Ю. Предметные имена как знаки ситуаций // Болгарская русистика. – 2005. – № 3/4 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://open.slavica.org/index.php/bulrus/article/view/42/42 (13.06.09).
6. Макарова М.Е. Структурно-семантические особенности атрибутивных словосочетаний в современном английском языке и основные приемы перевода данных словосочетаний на русский язык: на примере газетного лексикона // Вестн. Самар. гос. экон. акад. – Самара, 2004. – № 1. – С. 362-365.
7. Нешумаев И.В. Синтаксические трансформации при переводе английского текста на русский язык // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного : текст : структура и анализ : (сб. науч. тр.) / АН СССР, Ин-т языкознания. – М., 1991. – С. 117-125.
8. Полищук Е.В. Читаем и переводим газеты и журналы: Рус. яз. – English. English – Рус. яз. : учеб. пособие / Е.В. Полищук, И.В. Зезекало, И.В. Коробушкин. – М. : Наука, 2006. – 2-е изд., испр. – 126 с.
9. Смирнова А.В. Чужая речь как элемент аргументации в британском газетном дискурсе : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Смирнова Алла Витальевна. – СПб., 2006. – 169 с. : ил.
10. Шмаков С.Я. Перевод газеты: адекватность на уровне структуры текста // Коммуникативно-стилистические аспекты переводческой деятельности. – М., 1994. – С. 106-113.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие ресурсы:
- сайт «Союз переводчиков России», раздел «Краткая библиография по переводоведению» (открыть ссылку);
- журнал «Самиздат», Вагапов А.С Библиотека переводчика (открыть ссылку).