ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 5165

№ 5165  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


курсовая работа на тему: "дифференциальные английские и русские пословицы как отражение культурных различий."помогите,пожалуйста!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (ЭК РГБ, ЭК РНБ, ЭК МГОУНБ, ЭБ диссертаций, БД ИНИОН РАН, ИПС Яndex):
1. Беркнер С.С. Универсальное и национально-культурное в афоризмах и пословицах : на материале англ. и рус. яз. / С.С. Беркнер, А.В. Субботина // Динамический аспект лингвистических исследований : III Житник. чтения : материалы Всерос. науч. конф. 21-23 апр. 1999 г. : [в 2 ч.] / [отв ред. Е.И. Голованова]. – Челябинск, 1999. – Ч. 1. – С. 64-69.
2. Гриченко Л.В. Русские и английские пословицы побудительной семантики : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Гриченко Людмила Владимировна. – Ростов н/Д, 2006. – 199 с.
3. Долгова И.А. Особенности лексико-семантических противопоставлений в пословичных изречениях // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер. 2, История, языкознание, литературоведение. – 1987. – Вып. 1. – С. 100-102.
4. Дубровская О.Г. К проблеме отражения национального самосознания в пословично-поговорочном фонде русского и английского языков // Лингвистические аспекты речевой культуры / Тюм. гос. ун-т ; [редкол.: Н.К. Фролов (отв. ред.) и др.] – Тюмень, 2000. – С. 27-33. – Библиогр.: с. 33.
5. Залялеева А.Р. Английские и русские пословицы и поговорки с компонентом "муж" // Русская и сопоставительная филология: взгляд молодых : сб. ст. молодых ученых / [отв. ред. Н.А. Андрамонова] ; Казан. гос. ун-т. – Казань, 2001. – С. 156-162. – Библиогр.: с. 162.
6. Залялеева А.Р. Сопоставительный анализ английских и русских пословиц и поговорок с компонентами "мужчина" и "женщина" // Учен. зап. Казан. гос. ун-та. – Казань, 2002. – Т. 143. – С. 137-141.
7. Иванова Е.В. "Карта мира" в английских и русских пословицах : опыт когнитив. анализа // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков : сб. науч. ст. / С.-Петерб. гос. ун-т экономики и финансов ; [отв. ред. В.А. Ямшанова]. – СПб., 1999. – Вып. 3. – С. 126-131.
8. Карасик В.И. Нормы поведения в социолингвистическом аспекте : [анализ рус. и англ. пословиц] // Проблемы теории и методики преподавания иностранных языков : межвуз. сб. науч. тр. / Помор. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова ; [редкол.: Кузнецова Т.Я. и др.]. – Архангельск, 1997. – С. 49-61. – Библиогр.: с. 61.
9. Копотев М.В. Структура именного предиката в пословице: (к вопр. о соотношении языка и мышления) : [безглагол. двусостав. конструкции в рус. яз. и аналогич. им конструкции в дат. и англ.] // Язык и поэтика фольклора : докл. междунар. конф., 15-18 сент. 1999 г. / [редкол.: З.К. Тарланов и др.]. – Петрозаводск, 2001. – С. 192-198.
10. Котова М.Ю. Русско-славянский словарь пословиц с английскими соответствиями / М.Ю. Котова ; С.-Петерб. гос. ун-т ; под ред. П.А. Дмитриева. – СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. – 358 с.
11. Мамонтов А.С. Номинативные единицы – афоризмы : (пословицы, поговорки) в аспекте сопоставит. лингвострановедения : [на материале рус. и англ. яз.] // Вестн. Моск. ун-та = Bull. Moscow state univ. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация = Linguistic a. intercultural communication. – 2002. – № 2. – С. 88-97.
12. Модестов В.С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия = English proverbs and sayings with their Russian equivalents : 5-е изд., стер. / В.С. Модестов. – М. : Рус. яз., 2007. – 467 с.
13. Орлянская Т.Г. Национальная культура через призму пословиц и поговорок : на материале япон., рус. и англ. яз. // Вестн. Моск. ун-та = Bull. Moscow state univ. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация = Linguistic a. intercultural communication. – 2003. – № 3. – С. 27-51.
14. Писко К.И. Роль метафорического переноса в английских пословицах с названиями стран, городов и их жителей : [в сопоставлении с рус.] // Филология и проблемы преподавания иностранных языков : сб. науч. ст. – М., 2006. – Вып. 2. – C. 164-168.
15. Рындина А.Ю. Русские и английские фразеологизмы и пословицы в их мотивации продуктов питания // Лингводидактические и семантические проблемы изучения национально-культурной ценностной картины мира : материалы 46 науч.-метод. конф. "XXI век – век образования" /[редкол. : Т.Н. Ломтева (отв. ред.) и др.]. – Ставрополь : Изд-во Ставроп. гос. ун-та, 2001. – С. 205-213.
16. Скаредова, А. Использование пословиц в речи как средство воздействия на собеседника : [на материале англ. и рус. яз.] // О вы, которых ожидает Отечество : сб. науч. тр. аспирантов, соискателей / Самар. гос. пед. ин-т им. В.В. Куйбышева ; [редкол. : О.М. Буранок (отв. ред.) и др.]. – Самара, 2005. – Вып. 6. – C. 232-237.
17. Созинова Э.М. Пословицы и поговорки как историко-этнографический источник : (на материале башкир., рус. и англ. паремий) // Башкирский фольклор : исслед. материалы. – Уфа, 2004. – Вып. 5. – С. 183-199. – Библиогр.: с. 199.
18. Федорова Т.В. Русский акцент в интонационном оформлении английских пословиц и поговорок // Билингвизм, интерференция, акцент : межвуз. сб. науч. тр. / Иван. гос. ун-т ; [Г.М. Вишневская (отв. ред.) и др.]. – Иваново, 2005. – С. 87-91.
19. Яркова С.В. Роль пословиц, поговорок и фразеологических единиц в формировании личности и национального характера : [на материале рус., нем. и англ. яз.] // От текста к контексту : межвуз. сб. науч. работ : XIII Ершов. чтения ; [отв. ред. В.Н. Евсеев]. – Ишим, 2003. – С. 88-92. – Библиогр.: с. 92.
20. Ясюкевич Е.Н. Виды паремийной образности : на материале рус. и англ. пословиц и поговорок // Весн. Беларус. дзярж. ун-та. Сер. 4, Фiлалогiя. Журналiстыка. Педагогiка. – Мiнск, 2002. – № 1. – С. 49-53.
[Мурманская государственная областная универсальная научная библиотека]
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Обратная связь

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Уважаемые читатели!
Если вы хотите уточнить запрос, то сделайте это через форму подачи запроса
в соответствии с правилами Службы.