Ответ:
Здравствуйте. В доступных ресурсах, к сожалению, публикации по данному произведению в аспектах редакторской (издательской) деятельности не выявляются. Возможно, для начала работы над темой будут полезны следующие материалы (ЭК РНБ, БД «e-Library», Google):
1.Артеменко О. Э. Семантика лексических интерпретаций в языке романа Джейн Остен "Гордость и предубеждение" и их переводов на русский язык : дис. ... канд. филол. наук / Артеменко О. Э. - Краснодар, 2003. - 267 с.
2.Зимина Л.В. Переводная литература в системе современного книгоиздания // Изв. высш. учеб. завед. Проблемы полиграфии и издательского дела. - 2006. - № 3. - С. 98-110; Аннотация [Элетронный ресурс]. - URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=9288083 (19.03.2013)
3.Иванова И.C. Языковые средства характеристики внутреннего мира героев в произведениях Джейн Остин и их передача на русский язык // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. - 2012. - № 6. - С. 58-63 ; Аннотация [Электронный ресурс]. - URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=18395587 (19.03.2013)
4.Козлова М.М. Редакторская подготовка литературно-художественных изданий : учеб. пособие / М.М. Козлова. - Ульяновск : УлГТУ, 2001. - 51 с. ; Изд-е 2000 г. [Электронный ресурс]. - URL: http://evartist.narod.ru/text12/59.htm (19.03.2013)
5.Степанов В.Г. Редакционная подготовка изданий переводной литературы : конспект лекций / В.Г. Степанов. - М. : Изд-во МГАП "Мир книги", 1997. - 59 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/RedPodgotPerevodLit/vyhodn.htm (19.03.2013)
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
[Национальная библиотека Республики Карелия]