Ответ:
Здравствуйте. В первой половине XIX века не было переведено практически ни одного произведения Новалиса. В 1853 году на страницах театрального журнала «Пантеон» появился биографический очерк о Новалисе, а также отрывки из «Гимнов к ночи» и два лирических стихотворения «Вечерний гимн» и «Крылья». Появление «анонимных» переводов из Новалиса было вызвано, скорее всего, желанием издателей показать что-либо новое, еще не переведенное (Бурова Елена Григорьевна). Предлагаем по Вашей теме краткий список (источники: ЭК ЧОУНБ, РГБ; поисковые системы: Yandex, Google; портал Арбикон):
1. Бурова Е. Г. Немецкая романтическая лирика в русских переводах второй половины XIX века : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.01, 10.01.03 / Бурова Елена Григорьевна ; [место защиты: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена]. - Ижевск, 2009. - 185 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.dissercat.com/content/nemetskaya-romanticheskaya-lirika-v-russkikh-perevodakh-vtoroi-poloviny-xix-veka ; Автореферат [Электронный ресурс]. - URL: http://media.nn.ru/data/forum/images/2011-06/36523116-burova_eg_akd.pdf (09.12.2014)
2. Литературная энциклопедия / отв. ред. А. В. Луначарский. - М. : Сов. энцикл., 1929-1930 - Т. 8 : [От Немецкий язык до Плутарх]. - 1934. - Из содерж.: Новалис. Библиография ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le8/le8-1111.htm (09.12.2014)
3. Молдавская О. Е. Новалис в России (XIX-начало XX веков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.01.05 / Молдавская Ольга Евгеньевна ; Моск. пед. гос. ун-т им. В. И. Ленина. - М, 1997. - 24 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://cheloveknauka.com/novalis-v-rossii-xix-nachalo-xx-vekov (09.12.2014)
[Челябинская областная универсальная научная библиотека]