ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


27.04.2024

C праздником!
Служба не работает 1 мая.

БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

Просмотр запроса № 3874

№ 3874  |  распечатать  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Прошу Вас о помощи с поиском литературы для написания курсовых работ по темам:
1."Особенности элиминирования лакун при переводе художественных текстов с немецкого языка на русский";
2."Способы достижения выразительности в поэтических текстах на материале немецкой конкретной поэзии".
Заранее благодарю!
Ответ: Здравствуйте. Напоминаем, что в рамках одного запроса рассматривается только одна тема. Предлагаем следующие материалы по первой теме (источники – электронный каталог Тульской ОУНБ, электронный каталог РГБ, база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковые системы Google):

1. Бердникова Е.В. Лексическая лакунарность в аспекте межкультурной коммуникации : автореф. дис. … канд. филол. наук / Бердникова Е.В. – СПб., 2006. - 23 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: ftp://lib.herzen.spb.ru/text/berdnikova_ev_akd.pdf (07.05.09).

2. Бляхер Л.Е. Семантико-культурологические аспекты художественного перевода: (рус. пер. оды Ф. Шиллера "К радости") // Семантика и прагматика языковых единиц. - Душанбе, 1990. - С. 185-192.

3. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин ; под ред. Вл. Россельс. - М. : Междунар. отношения, 1980. - 352 с.

4. Глазачева Н.Л. Модель лакунизации в современном переводоведении // Вестн. КрасГУ : гуманитар. науки. - 2006. - № 3. – C. 197-199 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0103695.pdf (07.05.09).

5. Жаворонская Л.А. Соотношение субъективных планов повествования в структуре целостного текста: (на материале текстов нем. и рус. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Жаворонская Л.А. ; Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. - Саратов, 1988. - 17 с.

6. Лакуны в языке и речи : сб. науч. тр. / под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. - Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2003. - 257 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://psycholing.narod.ru/monograf/lakuna.htm (07.05.09).

7. Латышев Л.К. Технология перевода : учеб. пособие по подгот. переводчиков (с нем. яз.) / Л.К. Латышев. - М. : НВИ-Тезаурус, 2001. - 278 с.

8. Проскурин Е.Г. Когнитивная лакунарность текста как проблема межкультурной коммуникации : дис. ... канд. филол. наук / Проскурин Е.Г. ; Алтайский гос. ун-т. – Барнаул, 2004. – 146 с.

9. Рыбкина С.Н. Лакуны в конечных публицистических текстах : на материале русско-немецкоязычных публицистических текстов // Филология. - Саратов, 1996. - С. 179-180.

10. Солодуб Ю.П. Теория и практика художественного перевода : учеб. пособие для студентов вузов / Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт, А.Ю. Кузнецов. - М. : Academia, 2005. - 296 с. - Библиогр.: с. 259-260.

11. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингв. проблемы) / А.В. Федоров. - М. : Высш. шк., 1983. - 303 с.

12. Тарасова Е.А. Лексические лакуны в межкультурной коммуникации : (на материале нем. яз.) // Лакуны в языке и речи. - Благовещенск, 2003. - С. 225-231.

13. Birkenmaier W. Die Uberwindung lexikalischer Defizienzen des Russischen im Prozes der Ubersetzung // Energeia und Ergon. - Tubingen, 1988. - Bd 3. - S. 411-420. - Bibliogr.: S. 419-420.
[Тульская областная научная библиотека]