Здравствуйте! Сколько номеров журнала "Огонёк"(М.) вышло в 1923 г.?Действительно ли последний номер 37 за 9 декабря?
Ответ:
Здравствуйте!В 1923 г. вышло 39 номеров и один ненумированный.
См.каталог периодических изданий (открыть ссылку)
1923, № 1(апр.)-39, Внеочередной авио-номер от 1-го июля.
Здравствуйте! Поготите найти источник стихотворекния Евтушенко где есть такие строки: Берегите эти земли эти воды, даже малую былиночку любя.
Ответ:
Здравствуйте. В полном объеме Ваш запрос не может быть выполнен в рамках Виртуальной справочной службы, т.к. требует глубокого разыскания и просмотра документов de visu. Возможно, Вам будет полезен следующий список литературы (источник поиска: ЭК ГБУК «СКУНБ им. Лермонтова»):
1. Евтушенко Е. А. Стихотворения и поэмы, 1952-1965. – М. : Xудож. лит., 1975. – 510 с. Шифр ГБУК «СКУНБ им. Лермонтова»: 8-1. E27, 1189695 (ОСН).
2. Евтушенко Е. А. Стихотворения и поэмы, 1966-1974. – М. : Xудож. лит., 1975. – 398 с. Шифр ГБУК «СКУНБ им. Лермонтова»: 8-1. E27, 1189697 (ОСН).
3. Евтушенко Е. А. Стихотворения и поэмы, 1973-1983. : в 3 т. – М. : Xудож. лит., 1984. – 543 с. Шифр ГБУК «СКУНБ им. Лермонтова»: 8-1. E27, 1574336 (ОСН).
Являясь жителем Ставрополя, Вы можете обратиться за книгами в библиотеку, также, самостоятельно, Вы можете посмотреть наличие книг в ЭК ГБУК «СКУНБ им. Лермонтова» (открыть ссылку).
Добрый день! Я слышала, что в какой-то публикации В. Я. Пропп касался сюжета сказки о Маше и медведе. Но подскажете, в какой?
Ответ:
К сожалению, нам не удалось найти ответа на Ваш запрос. Были просмотрены труды Проппа: Морфология (волшебной) сказки, Исторические корни волшебной сказки, Русская сказка, Сказка. Эпос.Песня, Поэтика фольклора, Фольклор и действительность. Нигде конкретного упоминания о сказке «Маша и медведь» не обнаружено.
Ваша вопрос требует углубленного разыскания, что не предусмотрено в рамках ВСС.
Предлагаем самостоятельно проанализировать труды Проппа (открыть ссылку), требуется регистрация.
Возможно, будет полезен материал (открыть ссылку).
Добрый день!
Существует статья Марии Аннинской "Пена наших дней: разнообразие переводных Вианов от Петербурга до Харькова" 1998 года, в которой автор сообщает следующую информацию об одном из переводов романа "Сердцедер": "известна версия Татьяны Михайловой - она выходила дважды, но оба раза давно". Т.е. имеется в виду, что до 1998 года перевод издавался дважды. Неполные данные об одном из этих изданий мне удалось найти в каталоге Национальной библиотеки Республики Карелия, которые затем удалось уточнить с помощью Вашего сервиса - это публикация в журнале Даугава (1992. — № 5 — С. 95–134; № 6 — С. 86–117; 1993. — № 1. — С. 123–160).
Существует ли способ найти второе издание этого перевода, не зная ни года публикации, ни названия журнала?
С уважением, Антон Сафронов.
Ответ:
Здравствуйте! К сожалению, нам не удалось найти информацию о втором переводе Татьяны Михайловой. Может быть стоит обратиться к самой Марии Аннинской, которая работает в МГУ имени М.В. Ломоносова на кафедре французского языка факультета иностранных языков и регионоведения.
Добрый день!
В свободное время я работаю над составлением подробной библиографии Бориса Виана в русских переводах и критике. Работая с электронными каталогами, не всегда возможно получить полную информацию об интересующем издании. В связи с чем, прошу вас помочь мне с поиском недостающей информации:
1. Диапазон страниц публикации:
Борис Виан. Сердцедер: Роман / Пер. Т. Михайловой // Даугава. — 1992. — № 5 — С. 95–???.
2. Название и автор статьи, посвященной творчеству Виана, и диапазон страниц публикации в следующем источнике:
Французская литература, 1945 - 1990 / Российская академия наук, Институт мировой литературы имени А. М. Горького ; [редкол.: Н. И. Балашов (отв. ред.), Н. И. Балашова, С. Н. Зенкин]. - Москва : Наследие, 1995. - 924, [2] с. ; 24 см. - Библиогр. в примеч.: с. 842-874. - Указ. имен и назв.: с. 879-924. - ISBN 5-201-13223-5.
Спасибо заранее!
С уважением,
Антон Сафронов.
Ответ:
Здравствуйте!
1. Страницы публикации в № 5 – 95-134; в № 6 – С. 86 -117.
2. Ерофеев В. В. Борис Виан // Французская литература : 1945 – 1990. – М., 1995. – С. 185 – 198.
Дорогие библиографы, помогите еще раз, пожалуйста. У меня есть такая ссылка: Сводка вскрытия «мощей», произведенных по почину трудящихся в пределах советской России в 1918, 1919 и 1920 гг. // Революция и церковь. 1920. № 9–12. С. 74–81. При этом в сети выложен такой материал "Отчет VIII-го (ликвидационного) Отдела Народного Комиссариата Юстиции VIII-му Всероссийскому Съезду Советов" , опубликовано в журнале «Революция и церковь», 1920, №№ 9-12, С.70-82. http://krotov.info/acts/20/1920/1920_moschi.htm На что же правильно ссылаться в нашем случае? Может, все-таки на всю статью, а не на сводку?
Ответ:
Здравствуйте! Не совсем понятно, для Вашей работы нужна только сводка или ещё какие-то сведения? Если, например, нужна только сводка, тогда лучше указать только те страницы, где она напечатана. К сожалению, мы не сможем ответить на Ваш вопрос. Мы хотели посмотреть публикацию de visu, чтобы определить как лучше дать ссылку. К сожалению, в РНБ дефектный экземпляр. Остались только стр. 77-82. Не совсем понятно, при отсутствии предыдущих страниц, с 82-й стр. следует новая статья или это продолжение предыдущей. Попробуйте обратиться в Москву в Российскую гос. б-ку. Может быть, там Вам смогут помочь.
Здравствуйте. Мне нужна помощь в уточнении библиографического описания следующей публикации: Щербаков В. В. [слово пропущено] Троице-Сергиевой Лавры по материалам раскопок 2000-2002 гг. // Тверь. Тверская земля и сопредельные территории в эпоху средневековья. - Тверь, 2014. - Вып. 14. - С. ?
В ГПИБ этой книги нет, вся надежда на вас.
Ответ:
Здравствуйте! В фонде краеведческого информационного центра Тверской ОУНБ им. А.М. Горького интересующее Вас издание есть, уточненная библиографическая запись: Щербаков В.В. Изразцы Троице-Сергиевой лавры по материалам раскопок 2000 – 2002 гг. // Тверь, тверская земля и сопредельные территории в эпоху средневековья. – Тверь, 2014. – Вып. 7. – С. 180-193.
Здравствуйте, уважаемые библиографы! Подскажите,пожалуйста,кто автор строк:"Байрону хотелось верить, что радость-есть, надежда-держит слово, что кто-то может пожалеть другого, что есть нелицемерные уста, и доброта-не миф, и счастье-не мечта"! (К сожалению,в ранней юности еще слышала эти слова,поэтому, может быть,вкралась и ошибка в тексте)! Буду благодарна! Радости Вам от работы!
Ответ:
Здравствуйте. Вероятно, Вы имели в виду цитату самого Д.Г. Байрона:
Но, несмотря на опыт, верю снова,
Простясь, как добрый враг, с моей страной,
Что Правда есть, Надежда держит слово,
Что Добродетель не всегда сурова,
Не уловленьем слабых занята,
Что кто-то может пожалеть другого,
Что есть нелицемерные уста,
И Доброта – не миф, и Счастье – не мечта. ("Паломничество Чайльд-Гарольда. Песнь третья" (открыть ссылку).
Здравствуйте. По поводу # 29459.
Сейчас не могу точно сказать как называется книга но она посвящена иностранным газетам из фонда РНБ за 1633 - 1916 года. В разделе полное описание есть ссылки.Там я нашел ссылку скачать iso и номер. Если возможно, могли бы вы скинуть это издание на taubert@bk.ru. Я работаю над сводным каталогом газетам всего мира и был бы вам признателен за помощь. За ранее благодарю.
Ответ:
Здравствуйте! Скорее всего, Вы имели в виду следующее издание:
Каталог газет на иностранных языках в фондах ГПБ: 1631-1916.
Вып. 1: (открыть ссылку)
Вып. 2: (открыть ссылку)
Оно имеется в электронном виде. Для того, чтобы ознакомится с ним, откройте ссылку Просмотр онлайн рядом с описанием. К сожалению, скачать его полностью невозможно. Вы можете скопировать произвольный фрагмент, составляющий не более 25% документа.