ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


27.04.2024

C праздником!
Служба не работает 1 мая.

БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

всего запросов в базе из них выполнено в работе находится сегодня выполнено сегодня задано
44959 44949 8 0 0

Каталог выполненных запросов


Джером К. Джером

№ 30059  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, будьте добры помочь мне в поиске источников по теме дипломной работы "Проблема перевода юмора на основе произведения Д.К.Джером "Трое в лодке, не считая собаки""
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем список литературы по Вашей теме (Источники: БД ИНИОН РАН, НЭБ eLibrary, поисковая система Google, БД МАРС)
1. Бабушкин А.П. «Трое в лодке» Д.К. Джерома на русском языке: идеологическое перенасыщение текста оригинала // Язык, коммуникации и социал. среда. – 2016. – № 14. – С. 12-20.
2. Белозуб А.П. Сохранение юмористического эффекта при переводе // Культурное разнообразие в эпоху глобализации. Язык, культура, общество : материалы. – Мурманск, 2010. – С. 19-21.
3. Герц А.С. Перевод английского юмора на русский язык // Актуальные вопросы филологической науки 21 века : сб. ст. – Екатеринбург, 2017. – С. 183-189 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/47196/1/978-5-8295-0519-6_36.pdf (29.10.17).
4. Задорнова В.Я. Прагматический подход к переводу юмора / Задорнова В.Я., Кобяшова А.С. // Вестн. Моск. ун-та, Сер. 22: Теория перевода. – 2013. – № 4. – С. 66-83 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://docplayer.ru/43230015-Vestnik-moskovskogo-universiteta.html (29.10.17).
5. Зверев А. Улыбка Джерома // Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки; Трое на четырех колесах; Рассказы. – М., 1995. – С. 5-14.
6. Кобякова И.К. Traslation Problem of Humour / Кобякова И.К., Кобзева Н.А. // Молодой ученый. – 2015. – № 10. – С 1408-1410 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://moluch.ru/archive/90/18495/ (30.10.17).
7. Мирошник Е.К. Лингвистические средства выражения авторской иронии и их перевод // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2012. – № 4. – С. 67-71 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1745 (30.10.17).
8. Рыбушкина С.В. Трансформация фразеологизмов и способы ее перевода: на материале произведения Дж.К. Джерома "Three men in a boat (to say not of the dog)" и его переводов // Русский язык в современном культурном пространстве. – Томск, 2000. – С. 80-85.
9. Самарин А.В. Особенности английского национального юмора (на примере произведения Дж. К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» / Самарин А.В., Осмоловская Е.Э., Герт К.В. // Научный форум: филология, искусствоведение и культурология : сб. ст. по материалам V междунар. заоч. науч.-практ. конф. – М., 2017. – С. 24-28.
10. Телятникова О.Н. Средства создания комического в произведении Джерома Клапки Джерома «Three men in a boat» // Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности. – Самара, 2007. – С. 218-225.
11. Швед Т. Особенности английского юмора: На примере литературного произведения Джерома К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки") / Швед Т., Кашкарова О.В. // Актуальные проблемы прикладной лингвистики и межкультурной коммуникации в современном научном контексте. – Липецк, 2011. – С. 85-89.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 16148  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Подскажите литературу для курсовой работы на тему повесть Джерома К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки" как путеводитель от Кингстона до Оксфорда
Ответ: Здравствуйте! Тема Вашего запроса достаточно узкая, материала по этому вопросу немного. Предлагаем следующие источники по Вашей теме (источники поиска – ЭК Ульяновской ОНБ, ЭК РНБ, ЭК РГБ, БД МАРС, БД ИНИОН, eLIBRARY.RU, НЭБ диссертаций и авторефератов, поисковые системы Яндекс, Google):
1. Белякова А. А. Восприятие концепта «путешествие» в динамике его становления в англоязычной культуре : дис. … канд. филол. наук / Белякова А. А. ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. – М., 2004. – 181 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/vospriyatie-kontsepta-puteshestvie-v-dinamike-ego-stanovleniya-v-angloyazychnoi-kulture (05.04.2013)
2. Карасева Т. Б. Мотив путешествия в повестях Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» и «Трое на велосипедах» / Т. Б. Карасева, А. Л. Гринштейн // Изв. Самарского науч. центра Рос. акад. наук. – 2012. – Т. 14, № 2/3. – С. 732–735 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ssc.smr.ru/media/journals/izvestia/2012/2012_2_732_735.pdf (05.04.2013)
3. Музалевский М. Рефрейминг // Советник. – 2008. – № 11. – С. 50–53.
4. По Темзе вслед за героями Джером К. Джерома [Электронный ресурс] // Туроператор «Холидей М» : [сайт]. – М., [б. г.]. – URL: http://www.holidaym.ru/article/greatbritan/thames_boat.php (05.04.2013)
5. Руцинская И. И. Путеводитель как инструмент конструирования региональных достопримечательностей : (вторая половина XIX – начало XX в.) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19 : Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2011. – № 1. – С. 74–92 ; № 2. – С. 53-64 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.regionalstudies.ru/publication/article/193--xix-xx-.html (05.04.2013)
6. Скубач О. А. Реки истории: к типологии чувства времени в литературе рубежа веков и в советском искусстве 1920-1930-х годов // Сиб. филол. журнал. – 2008. – № 1. – С. 64–75.
7. Урнов М. Джером К. Джером и его повесть «Трое в одной лодке» // Джером Дж. К. Трое в одной лодке. Рассказы. – М. : Художественная лит., 1970. – С. 3–14.
8. Шестаков В.П. Английская литература и английский национальный характер. – СПб. : Нестор-История, 2010. – 312 с., ил. – Имен. указ.: с. 308–312.

№ 10170  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для написания курсовой работы на тему "Передача иронии при переводе с английского языка на русский на примерах произведений Джерома К. Джерома и М. Твена" Заранее благодарю.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники – ЭК РГБ, ЭК РНБ, ЭК МГОУНБ, БД ИНИОН РАН, ИПС Яndex, Google):
1. Абросимова Н.А. Языковые особенности переводов комических текстов : на материале рассказов М. Твена, О. Генри и С. Ликока : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Абросимова Наталья Андреевна ; [место защиты: Татар. гос. гуманитар.-пед. ун-т]. – Казань, 2007. – 172 с. ; Оглавление. Введение. Заключение. Список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/yazykovye-osobennosti-perevodov-komicheskikh-tekstov-na-materiale-rasskazov-m-tvena-o-genri- (09.09.11).
2. Балашов С.Н. Когнитивная природа иронии: парадигма моделей в сопоставительном описании : на материале англ. художеств. произведений XX века и их рус. пер. : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Балашов Сергей Николаевич. – Екатеринбург, 2006. – 210 с. : ил. ; Оглавление. Введение. Заключение. Список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kognitivnaya-priroda-ironii-paradigma-modelei-v-sopostavitelnom-opisanii-na-materiale-anglii (09.09.11).
3. Казакова Т.А. Приемы передачи иронии в переводе // Практические основы перевода. English ↔ Russian : учеб. пособие. – СПб., 2008. – Ч. 4. Гл. 3. – С. 273-292 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://promond.ru/library.php?page=131&clause=040 , http://www.lingresource.com/c/document_library/get_file?p_l_id=10259&folderId=22321&name=DLFE-1043.htm (10.04.08).
4. Комиссаров В.Н. Переводческая эквивалентность // Современное переводоведение : учеб. пособие / В.Н. Комиссаров. – М., 2004. – Из содерж.: Лекция № 7 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.classes.ru/grammar/_109.Komissarov_Sovremennoe_perevodovedenie/html/7-.html (09.09.11).
5. Королева О.А. Ирония в "малой" прозе Джерома К. Джерома и английская литературная традиция : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.03 / Королева Ольга Андреевна. – Н. Новгород, 2006. – 182 с. ; Оглавление. Введение. Заключение. Список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/ironiya-v-maloi-proze-dzheroma-k-dzheroma-i-angliiskaya-literaturnaya-traditsiya (09.09.11).
6. Максименко О.А. Ирония как средство создания комического в "Очерках Боза" Ч. Диккенса и в новеллистике Джерома К. Джерома // Вопросы взаимовлияния литератур : межвуз. сб. / Нижегор. гос. ун-т им. Н.И. Лобачевского ; [редкол. : И.К. Полуяхтова, Т.А. Шарыпина и др.]. – Н. Новгород, 1997. – С. 56–69.
7. Максименко О.А. Ирония как средство создания комического в "Очерках Боза" Ч. Диккенса и в новеллистике Джерома К. Джерома : дис. … канд. филол. наук : 10.01.03 / Максименко Ольга Андреевна. – Н. Новгород. – 1997. – 182 с.
8. Рыбушкина С.В. Трансформация фразеологизмов и способы ее перевода: на материале произведения Дж.К. Джерома "Three men in a boat (to say not of the dog)" и его переводов // Русский язык в современном культурном пространстве : материалы юбилейной конф, посвящ. 100-летию Том. гос. пед. ун-та и 70-летию филол. фак. ТГПУ (2-3 нояб. 2000 г.) / под ред. Н.С. Болотновой. – Томск : Изд-во Том. ЦНТИ, 2000. – С. 80-85.
9. Скубина С.В. Образные художественные средства в романе Марка Твена "Приключения Тома Сойера" : в подлиннике и пер. : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Скубина Светлана Владимировна ; [место защиты: Кубан. гос. ун-т]. – Краснодар, 2008. – 171 с. : ил. ; Оглавление. Введение. Заключение. Список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/obraznye-khudozhestvennye-sredstva-v-romane-marka-tvena-priklyucheniya-toma-soiera-v-podlinn (09.09.11).
10. Телятникова О.Н. Средства создания комического в произведении Джерома Клапки Джерома "Three men in a boat" // Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности : материалы Второй Всерос. науч.-практ. конф., Самара, 15-16 марта 2007 г. / [под общ. ред. Е.В. Вохрышевой]. – Самара, 2007. – С. 218–225.
11. Томановская Н. Нестареющий юмор Джерома // Нева. – 1983. – № 3. – С. 197-200.
12. Фонер Ф.С. Марк Твен – социальный критик : пер. с англ. / Ф.С. Фонер ; послесл. Я.Н. Засурского ; коммент. Ю.И. Кагарлицкого. – М. : Иностр. лит. 1961. – 416 с.
13. Чумак В.В. Прагматика языка иронических высказываний в драматургических произведениях английских и американских авторов XX века : в подлинниках и пер. : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Чумак Василий Васильевич. – Краснодар, 2005. – 176 с. ; Оглавление. Введение. Заключение. Список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/pragmatika-yazyka-ironicheskikh-vyskazyvanii-v-dramaturgicheskikh-proizvedeniyakh-angliiskik (09.09.11).
14. Шишкина Т.А. Прагматика иронии // Лексико-семантические и прагматические проблемы текста. – Красноярск, 1990. – С. 83-89.
См. также ответы на запросы №№ 1595, 1898, 4060, 7363, 10008 и посты в блоге "Библиограф+" (открыть ссылку), (открыть ссылку).

№ 10008  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте,необходим материал для практической части курсовой работы по теме "Отражение стереотипов английской лингвокультуры в произведениях Джерома К. Джерома"
Ответ: Здравствуйте Предлагаем по Вашей теме следующую литературу ( источники: ЭК РГБ, ИПС Nigma, Google)
1. Ваганова Н.В. Сущность языковой личности автора в отражении мужских образов (на основе произведения Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» // Вестн. Челяб. гос. ун-та. – 2011. – № 8. – С. 26-30 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.csu.ru/vch/223/vcsu11_08.pdf (27.07.11)
2. Зверев А. Улыбка Джерома // Джером К. Дж. Трое в лодке, не считая собаки. – М., 2003. – С. 5-14 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/literature3/zverev-95.htm (27.07.2011)
3. Королева О.А. Ирония в "малой" прозе Джерома К. Джерома и английская литературная традиция : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.03 / Королева Ольга Андреевна. – Н. Новгород, 2006. – 182 с. ; Оглавление, введение, заключение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/ironiya-v-maloi-proze-dzheroma-k-dzheroma-i-angliiskaya-literaturnaya-traditsiya (27.07.2011)
4. Никонова Н.М. Социальная интерпретация модальности в языке романа Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19/ Никонова Наталия Михайловна. – Краснодар, 2004. – 177 с. ; Содержание, введение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dslib.net/jazyko-znanie/nikonova.html (27.07.11)
5. Маркиш С. Предисловие к изданию: Джером К. Джером. Избранные произведения : в 2-х т. – М. : ГИХЛ, 1957 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tainoe.o-nas.info/index.php/books/41-st04/1197-djerom-k-djerom (27.07.11)
6. Морозова Е.В. Реализация категории «интеграция текста» в произведении Джерома К. Джерома «Трое в лодке» // Сб. науч. тр / Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1997. – № 438. – С. 50-60.
7. Пеньков А.А. Сопоставительный анализ переводов эвфемизмов с английского языка на русский : (На материале повести Дж.К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки») // Омск. науч. вестн. – Омск, 2006. – Вып. 6. – С. 104-106.
8. Садомская Н.Д. Типология малых жанров в прозе Джерома К. Джерома (1885-1916) : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.05 / Садомская Наталия Дмитриевна. – М., 1984. – 165 c. : ил.
9. Фисенко Е.М. К вопросу о специфике перевода фразеологических единиц : (На материале сопоставительного исследования перевода повести Джерома Клапка Джерома «Трое в лодке, не считая собаки») / Е.М. Фисенко, Е.А. Сидельникова // Вестн. Северо-Кавказ. гос. техн. ун-та – Ставрополь, 2003. – № 1. – С. 175-178.
Также см. ответ на запросы № 1898, № 6407, № 7363.

№ 7363  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Посоветуйте, пожалуйста литературу для написания работы "Гиперболизация в произведении Дж. К. Джером "Трое в лодке не считая собаки"
Ответ: Здравствуйте. Тема Вашего запроса сформулирована очень узко. Предлагаем список литературы о творчестве автора (источники поиска – БД ИНИОН, ЭК РНБ, РГБ, НБ МГУ, ВОУНБ).
1. Вербицкая М.В. Литературная пародия как обьект филологического исследования : (на материале англ. яз.) : учеб. пособие. – Тбилиси : Изд-во Тбил. ун-та, 1987. – 166 с.
2. Зверев А. Улыбка Джерома // Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки; Трое на четырех колесах; Рассказы. – М., 1995. – С. 5–14.
3. Королева О.А. Новеллистика Джерома Клапки Джерома и традиция английского фарсового театра // Вопросы взаимовлияния литератур Западной Европы и Америки. – Н. Новгород, 1998. – С. 80–84.
4. Красикова О.В. Вводные элементы предложения как стилистико-синтаксический прием в произведениях Джерома К. Джерома // Специфика и эволюция функциональных стилей. – Пермь, 1979. – С. 136–144.
5. Максименко О.А. Ирония как средство создания комического в "Очерках Боза" Ч. Диккенса и в новеллистике Джерома К. Джерома // Вопросы взаимовлияния литератур. – Н. Новгород, 1997. – С. 56–69.
6. Маргулис Ж.А. Критика буржуазной Англии в новеллистике Дж. К. Джерома. – Черновцы, 1991. – 26 с.
7. Маргулис Ж.А. Творчество Джерома К. Джерома и развитие реализма в английском романе на рубеже XIX–XX веков : автореф. дис. … канд. филол. наук / Маргулис Ж.А. – М., 1988. – 21 с.
8. Рыбушкина С.В. Трансформация фразеологизмов и способы ее перевода : на материале произведения Дж.К. Джерома "Three men in a boat (to say not of the dog)" и его переводов // Русский язык в современном культурном пространстве. – Томск, 2000. – С. 80–85.
9. Телятникова О.Н. Средства создания комического в произведении Джерома Клапки Джерома "Three men in a boat" // Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности. – Самара, 2007. – С. 218–225.
См. ответ на запрос № 1898 и пост в блоге "Библиограф+" (открыть ссылку).

№ 6407  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте необходим материал для практической части диплома на тему: Вербальные формы выраженности концепта gentleman на примере повести Three Men in a Boat Jerome. K. Jerome
Ответ: Здравствуйте. Тема Вашего запроса очень узко сформулирована, требует длительных и глубоких разысканий, что не представляется возможным в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем список литературы, который, возможно, будет полезен (источники – БД ИНИОН РАН по литературоведению, Google, Nigma) :
1. Арошидзе Н. Различия языковых картин мира в клишированных образах : дис. … д-ра филол. наук / Арошидзе Н. – Батуми, 2009. – 120 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.bsu.ge/ge/upload/disertacia_nino_aroshidze.pdf (19.04.10).
2. Залесова Н.М. Формирование и восприятие образа джентельмена в языке и культуре США : автореф. дис. … канд. филол. наук / Залесова Н.М. – М., 2009 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ceninauku.ru/info/page_10955.htm (19.04.10).
3. Никонова Н.М. Социальная интерпретация модальности в языке романа Джерома К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки" : дис. ... канд. филол. наук / Никонова Н.М. – Краснодар, 2004. – 177 с.
4. Савойская Н.П. Лингвокультурологические особенности концепта "вежливость" : На материале казахского, русского и английского языков : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Савойская Н.П. ; Тюмен. гос. ун-т. – Тюмень, 2005. – 22 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.tmnlib.ru/DbFileHandler.axd?464 (19.04.10).
5. Телятникова О.Н. Средства создания комического в произведении Джерома Клапки Джерома "Three men in a boat" // Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности. – Самара, 2007. – С. 218-225.
6. Язык. Этнос. Сознание : материалы междунар. науч. конф. (24-25 апреля 2003 г.). – Майкоп : редакционно-издательский отдел АГУ, 2003 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://window.edu.ru/window/library?p_rid=60798 (19.04.10).
См. также материалы Библиотеки «Гумер» Ч. II. Национальная концептосфера (открыть ссылку), сайта Факультета иностранных языков и регионоведения МГУ (открыть ссылку).

№ 1898  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


помогите пожалуйста! нужен список литературы для диплома по теме "ирония в "малой прозе" Джерома К. Джерома "(М. Воропанова, Дж. Честертон, И Канторович, Ю. Кагарлицкий,А. Бурцев и т.п.)
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем список литературы, которая поможет в работе над темой Вашего запроса (источники – ЭК РГБ, ЭК НБ РК, БД ИНИОН):
1. Вербицкая М.В. Литературная пародия как обьект филологического исследования: (на материале англ. яз.) : учеб. пособие / М.В. Вербицкая. – Тбилиси : Изд-во Тбил. ун-та, 1987. – 166 с. – Библиогр.: с. 161-165.
На материале произведений Дж. Остин, Хемингуэя, Ф.Б. Гарта и Дж.К. Джерома.
2. Зверев А. Улыбка Джерома // Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки; Трое на четырех колесах; Рассказы. – М., 1995. – С. 5-14.
3. Королева О.А. Ирония в "малой" прозе Джерома К. Джерома и английская литературная традиция : дис. ... канд. филол. наук / Королева О.А. – Н. Новгород, 2006. – 182 с.
4. Королева О.А. Новеллистика Джерома Клапки Джерома и традиция английского фарсового театра // Вопросы взаимовлияния литератур Западной Европы и Америки. – Н. Новгород, 1998. – С. 80-84.
5. Максименко О.А. Ирония как средство создания комического в "Очерках Боза" Ч. Диккенса и в новеллистике Джерома К. Джерома // Вопросы взаимовлияния литератур. – Н. Новгород, 1997. – С. 56-69. – Библиогр.: с. 68-69.
6. Маргулис Ж.А. Критика буржуазной Англии в новеллистике Дж.К. Джерома / Ж.А. Маргулис ; Черновиц. гос. ун-т им. Ю. Федьковича. – Черновцы, 1991. – 26 с. – Библиогр.: с. 25-26.
7. Никонова Н.М. Социальная интерпретация модальности в языке романа Джерома К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки" : дис. ... канд. филол. наук / Никонова Н.М. – Краснодар, 2004. – 177 с.
8. Равинская Д. Мужество смешного человека // Джером Дж. К. Избр. произведения : в 3 т. – СПб., 1992. – Т. 1. – С. 5-12.
9. Садомская Н.Д. Типология малых жанров в прозе Джерома К. Джерома (1885-1916) : дис. ... канд. филол. наук / Садомская Н.Д. – М., 1984. – 165 c.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.