просьба помочь в подборе литературы для написания магистрской работы на тему " Приемы перевода книги Мильна "Винни-Пух и все,все, все"
Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующий список литературы (источники поиска: ЭК РНБ, БД МАРС, ИПС Nigma.ru, БД «East View Publications», НЭБ, БД ИНИОН по литературоведению):
1.Вдовенко И.В. Стратегии культурного перевода / И.В. Вдовенко ; Федер. агентство по культуре и кинематографии, Рос. ин-т истории искусств. – СПб. : РИИИ, 2007. – 214 с.
2.Винни-Пух [Электронный ресурс] // ВикипедиЯ : Свобод. энцикл. – [Б.м., б.г.]. – URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%C2%E8%ED%ED%E8-%CF%F3%F5 (18.01.2013).
3.Винни Пух и философия обыденного языка. Милн А.А. Winnie Пух ; Дом в медвежьем углу / пер. с англ. Т.А. Михайловой, В.П. Руднева ; аналит. ст. и коммент. В.П. Руднева. – М. : Аграф, 2000. – 3-е изд., испр., доп. и перераб. – 320 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.kid.ru/libtxt/miln/pooh-rudnev.txt.htm (18.01.2013).
4.Заходер Б. Приключения Винни-Пуха (из истории моих публикаций) // Вопр. лит. – 2002. – № 5. – С. 197–225 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://goofy.narod.ru/pooh/online/lib/voplit.html (18.01.2013).
5.Заходер Г. Винни-Пух или Уинни-тзе-Пу // Заходер и все-все-все ... : воспоминания / Галина Заходер. – М., 2003 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.proza.ru/2011/02/17/742 (18.01.2013).
6.Исаковская А.Ю. К проблеме имитации детской речи в художественном тексте (на примере филологической интерпретации Бориса Заходера сказки А.А. Милна «Винни-Пух») // Вестн. Центра междунар. образования Моск. гос. ун-та. Сер. : Филология. Культурология. Педагогика. Методика. – 2011. – № 2. – С. 83–87 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elibrary.ru/download/36051003.pdf (18.01.2013).
7.Исаковская А.Ю. Pooh studies: подходы к исследованию текста А.А. Милна : [все существующие на дан. момент трактовки текста Милна «Винни-Пух» и образов его персонажей] // Вестн. Челяб. гос. пед. ун-та. – 2011. – № 11. – С. 247–256 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elibrary.ru/download/55252358.pdf (18.01.2013).
8.Камышанченко Е.А. "Винни-Пух" – сказка или научный трактат : [о пер. произведения] // Альм. соврем. науки и образования. – Тамбов, 2008. – № 8, ч. 1. – С. 79–82 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gramota.net/articles/issn_1993-5552_2008_8-1_30.pdf (18.01.2013).
9.Нестерова Н.М. "Чужое вмиг почувствовать своим": диалектика вторичности перевода // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультур. коммуникация. – Воронеж, 2005. – Вып. 1. – С. 92–97 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/lingvo/2005/01/nesterova.pdf (18.01.2013).
10.Нестюричева Н.А. Английский spleen на русский лад: «Винни-Пух» Бориса Заходера и Виктора Вебера [Электронный ресурс] // Филолог : Интернет-журн. – Пермь, 2012. – Вып. 18. – URL: http://philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub_18_384 (18.01.2013).
11.Перевод Б. Заходера сказки «Винни-пух и все, все, все» А. Милна [Электронный ресурс] // Творчество писателей-переводчиков. – [Б.м., б.г.]. – URL: http://www.rustranslater.net/index.php?object=zaxoder_vinni (18.01.2013).
12.Шатин Ю.В. Языковая диссиметрия и Винни-Пух // Дискурс. – Новосибирск, 1997. – № 3/4. – С. 21–26 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://goofy.narod.ru/pooh/online/lib/symmetry.html (18.01.2013).
13.Шоцкая Л.И. Специфика реализации художественного потенциала лексики и фразеологии русского языка в литературе для детей : [особенности яз. (лекс.-фразеол. уровень) одного из произведений дет. лит. «Винни-Пух и другие» А.А. Милна в излож. Б.В. Заходера] / Л.И. Шоцкая, А.С. Рустамова // Изв. Дагест. гос. пед. ун-та. Сер.: Обществ. и гуманитар. науки. – 2008. – № 4. – С. 72–76 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elibrary.ru/download/92954690.pdf (18.01.2013).
Рекомендуем также ответ на запрос № 4132 из Архива ВСС КОРУНБ.
Не могли бы Вы помочь в подборе литературы по исследованию юмора произведения Милна А. "Винни Пух и все, все, все". Очень ценны будут источники на английском языке, и работы по оригиналу, а не по переводам этого произведения. Спасибо.
Ответ:
Здравствуйте. К сожалению, материалов строго отвечающих Вашей теме найти не удалось. Возможно, Вам будут полезны следующие издания (источники – ЭК МГОУНБ, ЭБД Taylor&Francis Online, БД ИНИОН РАН, ИПС Yahoo.com, Google.com):
1. Агиенко Л.А. Стилистические средства создания комического эффекта в дилогии А.А. Милна о Винни Пухе // Стилистика художественного текста. – Смоленск, 1989. – С. 51-57.
2. Чамокова Э.Г. Особенности употребления каламбура и зевгмы в английской художественной сказке / Чамокова Э.Г., Бициева Ф.М. // Асимметрические связи в языке. – Орджоникидзе, 1987. – С. 128-134.
3. Children`s literature: classic texts and contemporary trends / ed. by H. Montgomery and N. J. Watson. – Basingstoke ; New York : Palgrave Macmillan : The Open university, 2009. – 408 p.
4. Dewan P. Winnie-the-Pooh (1926) [Electronic resource] // Children's Literature Classics : Discover the wonder and magic : [site]. – [S.l.], 2012. – URL: http://childliterature.net/childlit/toy/winnie.html (06.12.2012).
5. Kjellmera G. Why is Winnie The pooh? On the use of the definite article in some English personal names // English Studies. – 1977. – Vol. 58, N 6. – P. 508-514.
6. Thwaite A. A. A. Milne: His Life. – London : Faber and Faber, 1990. – 226 p.
7. Valentin J. Just Pooh.com. Discover the magical world of Pooh [Electronic resource] // Just Pooh.com : [site] / J. Valentin. – [S.l.], 1998-2012. – URL: http://www.just-pooh.com/index.html (06.12.2012).
Подбор литературы по определенной тематике можно заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Помогите, пожалуйста, со списком литературы на тему "Применение графических средств как одного из способов создания эмотивности в произведении Алана Милна «Винни-Пух и Все-Все-Все»
Ответ:
Здравствуйте. Ваша тема сформулирована очень узко и требует углубленного разыскания. Для начала работы над темой предлагаем следующий список литературы (источники: ИНИОН БД по литературоведению, Межбиблиотечный портал Сигла):
1. Агиенко Л.А. Стилистические средства создания комического эффекта в дилогии А.А. Милна о Винни Пухе // Стилистика художественного текста. – Смоленск, 1989. – С. 51-57.
2. Астарян З.Д. Интеллективные и эмотивные аспекты семантики синтаксических выразительных средств стихотворного текста (на материале английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Астарян З.Д. ; Моск. пед. гос. ун-т им. В. И. Ленина. – М., 1995. – 16 с. – Библиогр.: с. 16
3. Белоусов К. Эмоциональное пространство текста // Alma Mater : Вестн. высш. шк. – 2005. – № 7. – С. 23-26. – Библиогр.: с. 26 (4 назв.).
4. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности : (Основы эмотив. стилистики текста) / Болотов В.И. – Ташкент : Фан, 1981. – 116 с.
5. Левина О.А. Репрезентация эмоциональных состояний персонажей в английском художественном тексте : дис. ... канд. филол. наук / Левина О.А. – М., 1999. – 481 с.
6. Минибаева С.В. Лингвоанализ текста : практика исследования эмотивного текста : учеб. пособие по курсу "Лингв. анализ худож. текста" для студентов вузов / С.В. Минибаева ; М-во образования Рос. Федерациии, Стерлитамак. гос. пед. ин-т. – Стерлитамак : Стерлитамак. гос. пед. ин-т, 2004. – 99 с. – Библиогр.: с. 94-99.
7. Руднев В.П. Введение в прагмасемантику "Винни Пуха" // Винни Пух и философия обыденного языка. – М., 1994. – С. 9-47.
8. Харисов Е.Б. Эмотивность англоязычной детской речи, отраженной в художественной литературе : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Харисов Е.Б. ; [Волгогр. гос. пед. ун-т]. – Волгоград, 2001. – Библиогр.: с. 17-18 (8 назв.).
9. Чамокова Э.Г. Особенности употребления каламбура и зевгмы в английской художественной сказке / Чамокова Э.Г., Бициева Ф.М. // Асимметрические связи в языке. – Орджоникидзе, 1987. – С. 128-134.
Не могли бы Вы помочь в подборе литературы по исследованию произведения Милна А. "Винни Пух и все, все, все". Очень ценны будут источники на английском языке, и работы по оригиналу, а не по переводам этого произведения. Спасибо.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем следующий список литературы (источники – ЭК РГБ , БД Арбикон, поисковая система Google):
1. Винни Пух и философия обыденного языка : [о произведениях А. А. Милна : сб.]. – М. : Гнозис, 1994. – 334 с. : ил. – (Аналитическая философия в культуре XX века)
2. Винни Пух и философия обыденного языка / аналит. ст. и коммент. В. П. Руднева ; пер. с англ. Т. А. Михайловой и В. П. Руднева. – 3-е изд., испр., доп. и перераб. – М. : Агарф, 2000. – 319 с.
3. Винни Пух : самый лучший медвежонок [Электронный ресурс] // Мой компас : коллективная база знаний : [сайт]. – [Б. м.], 2007. – URL: http://www.i-compas.ru/compas/vinnipux (16.06.09)
4. Карасев Л. В. Входит и выходит (Винни Пух и Мюнхаузен) // Вопр. философии. — 2004. — № 9. — С. 126-134.
5. Гут М. М. Анализ героев сказки А. А. Милна "Винни-Пух и все-все-все" // Менеджмент и кадры : психология управления, соционика и социология. — 2007. — № 3. — С. 58-61 ; Там же. — № 4. — С. 56-60 ; Там же. — № 5. — С. 58-61 ; Там же. — № 6. — С. 58-61 ; Там же. — № 7. — С. 58-61 ; Там же. — № 8. — С. 57-60.
6. Полубиченко Л. В. Традиционные формулы народной сказки как отражение национального менталитета // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2003. — № 1. — С. 7-22.
7. Williams John Tyerman. Pooh and psycologists / John Tyerman Williams ; with ill. by H. Shepard. – London : Methuen, 2000. – 197 p.
8. Williams John Tyerman. Pooh and the millennium : In which the bear of very little brain explores the ancient mysteries at the turn of the century = [Оккультное и эзотерическое в сказке «Винни Пух» английского писателя А. А. Милна ( 1882-1956)] / John Tyerman Williams ; with ill. by Ernest H. Shepard. – New York : Dutton books, 1999. – 253 с.
9. Hoff Benjamin. Tao enligt Puh = Исследование романа "Winnie-the-Pooh" (1926) английского детского писателя А. А. Милна (1892-1956) в контексте философии даосизма / Benjamin Hoff ; Ill. Ernest H. Shepard ; Övers. Erik Frykman. – [Stockholm] : Wahlström & Widstrand, [1998]. – 189 с.
10. Цикушева И. В. Жанровые особенности литературной сказки : (на материале русской и английской литературы) // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. — 2008. — Вып. 1 (29). — С. 21-24.